Romans 3

Hvad fortrin har da jøden? eller hvad gagn er det i omskjærelsen?
Což tedy má více Žid nežli pohan? Aneb jaký jest užitek obřízky?
Meget i alle måter; først og fremst det at Guds ord blev dem betrodd.
Mnohý všelikterak. Přední zajisté ten, že jest jim svěřen Zákon Boží.
For hvorledes er det? om somme var utro, skulde da deres utroskap gjøre Guds troskap til intet?
Nebo což jest do toho, jestliže byli někteří z nich nevěrní? Zdaliž nevěra jejich věrnost Boží vyprázdní?
Langt derifra! la det stå fast at Gud er sanndru, men hvert menneske en løgner, som skrevet er: At du må kjennes rettferdig i dine ord og vinne når du fører din sak.
Nikoli, nýbrž budiž Bůh pravdomluvný, ale každý člověk lhář, jakož psáno jest: Aby ospravedlněn byl v řečech svých, a přemohl, když by soudil.
Men dersom vår urettferdighet viser Guds rettferdighet, hvad skal vi da si? Er vel Gud urettferdig når han fører sin vrede over oss? Jeg taler på menneskelig vis.
Ale jestližeť pak nepravost naše spravedlnost Boží zvelebuje, což díme? Zdali nespravedlivý jest Bůh, jenž uvodí hněv? (Po lidskuť pravím.)
Langt derifra! hvorledes kunde Gud da dømme verden?
Nikoli, sic jinak kterakž by Bůh soudil svět?
Ja, men dersom Guds sanndruhet ved min løgn åpenbarte sig rikelig til hans ære, hvorfor blir da jeg enda dømt som en synder?
Nebo jestližeť pravda Boží mou lží rozmohla se k slávě jeho, i pročež pak já jako hříšník bývám souzen?
Og skal vi da ikke - som vi spottes for, og som nogen sier at vi lærer - gjøre det onde forat det gode kan komme derav? Rettferdig er den dom som treffer slike.
A ne raději (jakž o nás zle mluví a jakož někteří praví, že bychom říkali,): Čiňme zlé věci, aby přišly dobré? Jichžto spravedlivé jest odsouzení.
Hvad da? har vi nogen fordel? Nei, aldeles ikke; vi har jo før anklaget både jøder og grekere for at de alle sammen er under synd,
Což tedy? My převyšujeme pohany? Nikoli, nebo jsme již prve dokázali toho, že jsou, i Židé i Řekové, všickni pod hříchem,
som skrevet er: Det finnes ikke en rettferdig, enn ikke en;
Jakož psáno jest: Že není spravedlivého ani jednoho.
det finnes ikke en som er forstandig; det finnes ikke en som søker Gud;
Není rozumného, není, kdo by hledal Boha.
alle er avveket; alle til hope er de blitt uduelige; det finnes ikke nogen som gjør godt, det finnes ikke en eneste.
Všickni se uchýlili, spolu neužiteční učiněni jsou; není, kdo by činil dobré, není ani jednoho.
Deres strupe er en åpnet grav; med sine tunger gjorde de svik, ormegift er under deres leber.
Hrob otevřený hrdlo jejich, jazyky svými lstivě mluvili, jed lítých hadů pod rty jejich.
Deres munn er full av forbannelse og bitterhet.
Kterýchžto ústa plná jsou zlořečení a hořkosti.
Deres føtter er snare til å utøse blod;
Nohy jejich rychlé k vylévání krve.
ødeleggelse og usælhet er det på deres veier,
Setření a bída na cestách jejich.
og freds vei kjenner de ikke.
A cesty pokoje nepoznali.
Det er ikke gudsfrykt for deres øine.
Není bázně Boží před očima jejich.
Men vi vet at alt det som loven sier, det taler den til dem som har loven, forat hver munn skal lukkes og hele verden bli skyldig for Gud,
Víme pak, že cožkoli Zákon mluví, těm, kteříž jsou pod Zákonem, mluví, aby všeliká ústa zacpána byla a aby vinen byl všecken svět Bohu.
siden intet kjød blir rettferdiggjort for ham ved lov-gjerninger; for ved loven kommer syndens erkjennelse.
Protož z skutků Zákona nebude ospravedlněn žádný člověk před obličejem jeho; nebo skrze Zákon přichází poznání hřícha.
Men nu er Guds rettferdighet, som loven og profetene vidner om, åpenbaret uten loven,
Ale nyní bez Zákona spravedlnost Boží zjevena jest, osvědčená Zákonem i Proroky,
det vil si Guds rettferdighet ved troen på Jesus Kristus for alle og over alle som tror. For det er ingen forskjell;
Spravedlnost totiž Boží, skrze víru Ježíše Krista, ke všem a na všecky věřící.
alle har syndet og fattes Guds ære,
Neboť není rozdílu. Všickniť zajisté zhřešili, a nemají slávy Boží.
og de blir rettferdiggjort uforskyldt av hans nåde ved forløsningen i Kristus Jesus,
Spravedlivi pak učiněni bývají darmo, milostí jeho, skrze vykoupení, kteréž se stalo v Kristu Ježíši,
som Gud stilte til skue i hans blod, som en nådestol ved troen, for å vise sin rettferdighet, fordi han i sin langmodighet hadde båret over med de synder som før var gjort -
Jehožto Bůh vydal za smírci, skrze víru ve krvi jeho, k ukázání spravedlnosti své, skrze odpuštění předešlých hříchů,
for å vise sin rettferdighet i den tid som nu er, så han kunde være rettferdig og gjøre den rettferdig som har troen på Jesus.
V shovívání Božím, k dokázání spravedlnosti své v nynějším času, k tomu, aby on spravedlivým byl a ospravedlňujícím toho, jenž jest z víry Ježíšovy.
Hvor er så vår ros? Den er utelukket. Ved hvilken lov? Gjerningenes? Nei, ved troens lov.
Kdež jest tedy chlouba tvá? Vyprázdněna jest. Skrze který zákon? Skutků-li? Nikoli, ale skrze zákon víry.
For vi holder for at mennesket blir rettferdiggjort ved troen, uten lov-gjerninger.
Protož za to máme, že člověk bývá spravedliv učiněn věrou bez skutků Zákona.
Eller er Gud bare jøders Gud? er han ikke også hedningers? Jo, han er også hedningers,
Zdaliž jest toliko Bůh Židů? Zdali také není i pohanů? Ba, jistě i pohanů,
så sant Gud er én, og han rettferdiggjør de omskårne av troen og de uomskårne ved troen.
Poněvadž jeden jest Bůh, kterýž ospravedlňuje obřízku z víry, a neobřízku skrze víru.
Ophever vi da loven ved troen? Langt derifra! vi stadfester loven.
Což tedy Zákon vyprazdňujeme skrze víru? Nikoli, nýbrž Zákon tvrdíme.