Psalms 85

Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme.
Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam.
Du har fordum, Herre, vært nådig mot ditt land, du lot Jakobs fangenskap ophøre.
Zavolje opet, Jahve, zemlju svoju, na dobro okrenu udes Jakovljev.
Du tok bort ditt folks misgjerning, du skjulte all deres synd. Sela.
Otpusti krivnju narodu svome, pokri sve grijehe njegove.
Du tok bort all din harme, du lot din brennende vrede vende om.
Suspregnu svu ljutinu svoju, odusta od žestine gnjeva svoga.
Vend om til oss, vår frelses Gud, og gjør din harme imot oss til intet!
Obnovi nas, Bože, Spasitelju naš, i odbaci zlovolju prema nama!
Vil du evindelig være vred på oss? Vil du la din vrede vare fra slekt til slekt?
Zar ćeš se dovijeka gnjeviti na nas, prenositi srdžbu svoju od koljena na koljeno?
Vil du ikke gjøre oss levende igjen, så ditt folk kan glede sig i dig?
Zar nas nećeš opet oživiti da se narod tvoj raduje u tebi?
Herre, la oss se din miskunnhet, og gi oss din frelse!
Pokaži nam, Jahve, milosrđe svoje i daj nam svoje spasenje.
Jeg vil høre hvad Gud Herren taler; for han taler fred til sitt folk og til sine fromme - bare de ikke vender tilbake til dårskap.
Da poslušam što mi to Jahve govori: Jahve obećava mir narodu svomu, vjernima svojim, onima koji mu se svim srcem vrate.
Ja, hans frelse er nær hos dem som frykter ham, forat herlighet skal bo i vårt land.
Zaista, blizu je njegovo spasenje onima koji ga se boje, i slava će njegova živjeti u zemlji našoj.
Nåde og sannhet skal møte hverandre, rettferd og fred kysse hverandre.
Ljubav će se i Vjernost sastati, Pravda i Mir zagrliti.
Sannhet skal vokse op av jorden, og rettferd skue ned fra himmelen.
Vjernost će nicat' iz zemlje, Pravda će gledat' s nebesa.
Herren skal også gi det som godt er, og vårt land gi sin grøde. Rettferd skal gå frem for hans åsyn og stadig følge i hans spor.
Jahve će dati blagoslov i sreću, i zemlja naša urod svoj. [ (Psalms 85:14) Pravda će stupati pred njim, a Mir tragom stopa njegovih. ]