Psalms 26

Na Rawiri. Whakawakia ahau, e Ihowa, kua haere nei hoki ahau i te tapatahitanga o toku ngakau: kua whakawhirinaki ano ki a Ihowa, na, e kore e paheke.
David iudica me Deus quoniam ego in simplicitate mea ambulavi et in Domino confidens non deficiam
Tirohia iho ahau, e Ihowa, whakamatauria ahau, kia kitea oku whatumanawa me toku ngakau.
proba me Domine et tempta me ure renes meos et cor meum
Kei mua hoki tou atawhai i oku kanohi; kua haere nei ahau i tou pono.
quia misericordia tua in conspectu oculorum meorum est et ambulabo in veritate tua
Kahore ahau i noho tahi ki nga tangata horihori; e kore ano ahau e tomo tahi me nga tangata tinihanga.
non sedi cum viris vanitatis et cum superbis non ingrediar
Kino tonu ahau ki te whakaminenga o nga kaimahi i te he, e kore ano ahau e noho tahi ki te hunga kino.
odivi ecclesiam pessimorum et cum iniquis non sedebo
Ka horoia e ahau oku ringa ki te harakore, ka taiawhio ai i tau aata, e Ihowa;
lavabo in innocentia manus meas et circuibo altare tuum Domine
A ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa.
ut clara voce praedicem laudem et narrem omnia mirabilia tua
E Ihowa, kua aroha nei ahau ki tou whare nohoanga, ki te wahi e nohoia ana e tou kororia.
Domine dilexi habitaculum domus tuae et locum tabernaculi gloriae tuae
Kei huia toku wairua ki roto ki te hunga hara, me toku ora ki roto ki te hunga toto.
ne auferas cum peccatoribus animam meam cum viris sanguinum vitam meam
He mahi nanakia hoki ta o ratou ringa; ki tonu o ratou matau i te utu whakapati.
in quorum manibus scelus est et dextera eorum repleta est muneribus
Ko ahau ia, ka haere i runga i toku tapatahi: hokona ahau, tohungia hoki ahau.
ego autem in simplicitate mea gradiar redime me et miserere mei
E tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a Ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga.
pes meus stetit in recto in ecclesiis benedicam Domino