Psalms 92

He himene, he waiata mo te ra Hapati. He mea pai te whakawhetai ki a Ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te Runga Rawa:
Salmo: Canción para el día del Sábado. BUENO es alabar á JEHOVÁ, Y cantar salmos á tu nombre, oh Altísimo;
Te whakakite i tou atawhai i te ata, i tou pono i nga po katoa;
Anunciar por la mañana tu misericordia, Y tu verdad en las noches,
I runga i te aho tekau, i te hatere; i te tangi huatau a te hapa.
En el decacordio y en el salterio, En tono suave con el arpa.
Nau hoki ahau, e Ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa.
Por cuanto me has alegrado, oh JEHOVÁ, con tus obras; En las obras de tus manos me gozo.
Ano te nui o au mahi, e Ihowa! hohonu rawa ou whakaaro.
¡Cuán grandes son tus obras, oh JEHOVÁ! Muy profundos son tus pensamientos.
Ko te tangata poauau, kahore ia e matau; kahore hoki tenei e mohiotia e te kuware.
El hombre necio no sabe, Y el insensato no entiende esto:
Kia pihi ake nga whakaarokore ano he tarutaru, a kia tupu nga kaimahi katoa i te kino; he ngaromanga tena no ratou ake ake;
Que brotan los impíos como la hierba, Y florecen todos los que obran iniquidad, Para ser destruídos para siempre.
Ko koe ia, e Ihowa, kei runga rawa ake ake.
Mas tú, JEHOVÁ, para siempre eres Altísimo.
Na, ko ou hoa whawhai, e Ihowa, na, ko ou hoa whawhai, ka ngaro; ka marara katoa nga kaimahi i te kino.
Porque he aquí tus enemigos, oh JEHOVÁ, Porque he aquí, perecerán tus enemigos; Serán disipados todos los que obran maldad.
Otira ka ara i a koe toku haona, ka pera i to te kau maka: ka whakawahia ahau ki te hinu hou.
Empero tú ensalzarás mi cuerno como el de unicornio: Seré ungido con aceite fresco.
Ka kite hoki toku kanohi i taku i hiahia ai ki runga ki oku hoariri, ka rongo oku taringa i taku i hiahia ai o te hunga kino e whakatika ana mai ki ahau.
Y mirarán mis ojos sobre mis enemigos: Oirán mis oídos de los que se levantaron contra mí, de los malignos.
Ka rite te tupu o te tangata tika ki to te nikau; ka rite tona nui ki to te hita i Repanona.
El justo florecerá como la palma: Crecerá como cedro en el Líbano.
Ko te hunga i whakatokia ki te whare o Ihowa ka tupu ki nga marae o to tatou Atua.
Plantados en la casa de JEHOVÁ, En los atrios de nuestro Dios florecerán.
Ka whai hua tonu ratou ua hina: ki tonu i te wai, matomato tonu;
Aun en la vejez fructificarán; Estarán vigorosos y verdes;
Hei whakakite i te tika o Ihowa: ko ia toku kohatu, kahore hoki ona he.
Para anunciar que JEHOVÁ mi fortaleza es recto. Y que en él no hay injusticia.