Psalms 132

Fihirana fiakarana. Jehovah ô, tsarovy Davida Noho ny fiahiany rehetra,
LORD, remember David, and all his afflictions:
Dia ilay nianiana tamin'i Jehovah Sy nivoady tamin'ny Maherin'i Jakoba hoe:
How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob;
Tsy mba hiditra ao an-daiko aho, Na hiakatra amin'ny farafara fandriako,
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
Tsy mba havelako hatory ny masoko, Na ho rendrehana ny hodimasoko,
I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
Mandra-pahitako fitoerana ho an'i Jehovah. Dia fonenana ho an'ny Maherin'i Jakoba.
Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.
Indro, nandre azy tany Efrata isika; Nahita azy tao amin'ny saha anaty ala isika.
Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
Aoka hiditra any amin'ny fonenany isika Ka hivavaka eo amin'ny fitoeran-tongony.
We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
Mitsangàna, Jehovah ô, ho amin'ny fitsaharanao, Dia Hianao sy ny fiaran'ny herinao.
Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
Aoka ny mpisoronao hirafy fahamarinana Ary aoka ny olonao masina hihoby.
Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
Noho ny amin'i Davida mpanomponao Dia aza mampiala maina ny tavan'ny voahosotrao.
For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
Jehovah efa nianiana tamin'i Davida, Ary marina izany ka tsy hitsoahany Ny ateraky ny kibonao no hapetrako eo ambonin'ny seza fiandriananao.
The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
Raha hotandreman'ny zanakao ny fanekeko Sy ny teny vavolombeloko izay hampianariko azy, Dia hipetraka eo ambonin'ny seza fiandriananao mandrakizay doria kosa ny zanany.
If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
Fa Jehovah efa nifidy an'i Ziona. Ary naniry azy ho fonenany.
For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
Ity, hoy Izy, no fitsaharako mandrakizay doria; Eto no honenako, fa efa niriko ity.
This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
Hotahiko tokoa ny fihinana ao; Hovokisako hanina ny malahelo ao.
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
Ny mpisorona ao dia hampitafiko famonjena; Ary hihoby tokoa ny olo-masina ao.
I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
Ao no hampitsimohako tandroka ho an'i Davida Sy hanamboarako jiro ho an'ny voahosotro.
There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
Ny fahavalony hampitafiko henatra; Fa eo aminy kosa no hamirapiratra ny satro-boninahiny.
His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.