Psalms 132:16

كَهَنَتَهَا أُلْبِسُ خَلاَصًا، وَأَتْقِيَاؤُهَا يَهْتِفُونَ هُتَافًا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Ще облека и свещениците му в спасение и светиите му ще ликуват.

Veren's Contemporary Bible

我要使祭司披上救恩,圣民大声欢呼!

和合本 (简体字)

Svećenike njegove u spas ću odjenuti, sveti će njegovi kliktati radosno.

Croatian Bible

A kněží jeho v spasení zobláčím, a svatí jeho vesele prozpěvovati budou.

Czech Bible Kralicka

dets Præster klæder jeg i Frelse, dets fromme skal synge med Fryd.

Danske Bibel

En haar priesters zal Ik met heil bekleden, en haar gunstgenoten zullen zeer juichen.

Dutch Statenvertaling

Kaj ĝiajn pastrojn Mi vestos per savo; Kaj ĝiaj fideluloj ĝojos kaj triumfos.

Esperanto Londona Biblio

کاهنانش را لباس رستگاری خواهم پوشانید و مؤمنیش با شادی سرود خواهند خواند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hänen pappinsa minä puetan autuudella; ja hänen pyhänsä pitää ilolla riemuitseman.

Finnish Biblia (1776)

Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

M'a delivre prèt li yo, m'a fè tout pèp Bondye a rele sitèlman yo kontan.

Haitian Creole Bible

וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו׃

Modern Hebrew Bible

याजकोंको मैं उद्धार का वस्त्र पहनाऊँगा, और यहाँ मेरे भक्त बहुत प्रसन्न रहेंगे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Papjait meg felruházom szabadítással, és vígan örvendeznek kegyeltjei.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

I suoi sacerdoti li vestirò di salvezza, e i suoi fedeli giubileranno con gran gioia.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny mpisorona ao dia hampitafiko famonjena; Ary hihoby tokoa ny olo-masina ao.

Malagasy Bible (1865)

Ka whakakakahuria hoki e ahau ona tohunga ki te whakaoranga; a ka hamama tona hunga tapu i te hari.

Maori Bible

og dets prester vil jeg klæ med fryd.

Bibelen på Norsk (1930)

Kapłanów jego przyoblokę zbawieniem, a święci jego weseląc się, radować się będą.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Voi îmbrăca în mîntuire pe preoţii lui, şi credincioşii lui vor scoate strigăte de bucurie.

Romanian Cornilescu Version

Asimismo vestiré á sus sacerdotes de salud, Y sus santos darán voces de júbilo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Dess präster skall jag kläda i frälsning,  och dess fromma skola jubla högt.

Swedish Bible (1917)

Ang kaniya namang mga saserdote ay susuutan ko ng kaligtasan: at ang kaniyang mga banal ay magsisihiyaw ng malakas sa kagalakan.

Philippine Bible Society (1905)

Kurtuluşla donatacağım kâhinlerini; Hep sevinç ezgileri söyleyecek sadık kulları.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και τους ιερεις αυτης θελω ενδυσει σωτηριαν και οι οσιοι αυτης θελουσιν αγαλλεσθαι εν αγαλλιασει.

Unaccented Modern Greek Text

Священиків його зодягну у спасіння, а його богобійні співатимуть радісно.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مَیں اُس کے اماموں کو نجات سے ملبّس کروں گا، اور اُس کے ایمان دار خوشی سے زوردار نعرے لگائیں گے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ta cũng sẽ mặc sự cứu rỗi cho thầy tế lễ thành ấy, Và các thánh nó sẽ reo mừng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

sacerdotes eius induam salutari et sancti eius laude laudabunt

Latin Vulgate