Psalms 7

Sigaiona nataon'i Davida, izay nohirainy ho an'i Jehovah noho ny tenin'i Kosy Benjamita. Jehovah Andriamanitro ô, Hianao no ialofako; vonjeo aho amin'izay rehetra manenjika ahy, ka afaho;
שגיון לדוד אשר שר ליהוה על דברי כוש בן ימיני יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל רדפי והצילני׃
Fandrao ny fanahiko viravirainy tahaka ny fanaon'ny liona, ary kepokepohiny, ka tsy misy mamonjy.
פן יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל׃
Jehovah Andriamanitro ô, raha nanao izany aho; raha misy heloka eto an-tanako;
יהוה אלהי אם עשיתי זאת אם יש עול בכפי׃
Raha namaly ratsy izay tsara fihavanana tamiko aho, novonjeko aza izay nampahory ahy tsy ahoan-tsy ahoana
אם גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם׃
Dia aoka ny fahavalo hanenjika ny fanahiko ka hahatratra azy; eny, aoka izy hanitsaka ny aiko amin'ny tany, ary hampandry ny voninahitro amin'ny vovoka.
ירדף אויב נפשי וישג וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה׃
Jehovah ô, mitsangàna amin'ny fahatezeranao; misandrata hisakana ny fisafoaky ny mpampahory ahy; ary mifohaza hanampy ahy, fa didy marina no navoakanao;
קומה יהוה באפך הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית׃
Aoka ny firenena maro hivory manodidina Anao; ary miverena ho any amin'ny avo eo amboniny Hianao,
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה׃
Jehovah hitsara ny firenena; Jehovah ô, tsarao aho araka ny fahamarinako sy ny tsi-fananako tsiny.
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי׃
Aoka ho tapaka ny ratsy ataon'ny ratsy fanahy, fa ampitoero kosa ny marina; fa Andriamanitra marina no mamantatra ny fo sy ny voa.
יגמר נא רע רשעים ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות אלהים צדיק׃
Ny ampingako dia ao amin'Andriamanitra, Mpamonjy ny mahitsy fo.
מגני על אלהים מושיע ישרי לב׃
Mpitsara marina Andriamanitra, eny Andriamanitra Izay tezitra isan'andro.
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל יום׃
Raha tsy ibebahana Izy, dia hanasa ny sabany; efa manenjana ny tsipìkany Izy ka manamboatra azy,
אם לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה׃
Ary ireo dia kendreny amin'ny fiadiana mahafaty; ny zana-tsipìkany ataony mirehitra.
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל׃
Indro, efa marary hiteraka zava-poana ireo; eny, torontoronina fampahoriana izy ary mitera-doza;
הנה יחבל און והרה עמל וילד שקר׃
Mihady lavaka izy ka manalalaka izany, dia latsaka ao anatin'ny longoa nataony ihany izy;
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל׃
Mitsingerina ho eo an-dohany ihany ny fampahoriany; ary eo an-tampon-dohany ihany no ianjeran'ny loza nataony.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד׃
Hidera an'i Jehovah araka ny fahamarinany aho, ary hankalaza ny anaran'i Jehovah Avo Indrindra.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם יהוה עליון׃