Numbers 28

And the LORD spake unto Moses, saying,
dixit quoque Dominus ad Mosen
Command the children of Israel, and say unto them, My offering, and my bread for my sacrifices made by fire, for a sweet savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.
praecipe filiis Israhel et dices ad eos oblationem meam et panes et incensum odoris suavissimi offerte per tempora sua
And thou shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye shall offer unto the LORD; two lambs of the first year without spot day by day, for a continual burnt offering.
haec sunt sacrificia quae offerre debetis agnos anniculos inmaculatos duos cotidie in holocaustum sempiternum
The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even;
unum offeretis mane et alterum ad vesperam
And a tenth part of an ephah of flour for a meat offering, mingled with the fourth part of an hin of beaten oil.
decimam partem oephi similae quae conspersa sit oleo purissimo et habeat quartam partem hin
It is a continual burnt offering, which was ordained in mount Sinai for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.
holocaustum iuge est quod obtulistis in monte Sinai in odorem suavissimum incensi Domini
And the drink offering thereof shall be the fourth part of an hin for the one lamb: in the holy place shalt thou cause the strong wine to be poured unto the LORD for a drink offering.
et libabitis vini quartam partem hin per agnos singulos in sanctuario Domini
And the other lamb shalt thou offer at even: as the meat offering of the morning, and as the drink offering thereof, thou shalt offer it, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
alterumque agnum similiter offeretis ad vesperam iuxta omnem ritum sacrificii matutini et libamentorum eius oblationem suavissimi odoris Domino
And on the sabbath day two lambs of the first year without spot, and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, and the drink offering thereof:
die autem sabbati offeretis duos agnos anniculos inmaculatos et duas decimas similae oleo conspersae in sacrificio et liba
This is the burnt offering of every sabbath, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
quae rite funduntur per singula sabbata in holocausto sempiterno
And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, seven lambs of the first year without spot;
in kalendis autem id est in mensuum exordiis offeretis holocaustum Domino vitulos de armento duos arietem unum agnos anniculos septem inmaculatos
And three tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one bullock; and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one ram;
et tres decimas similae oleo conspersae in sacrificio per singulos vitulos et duas decimas similae oleo conspersae per singulos arietes
And a several tenth deal of flour mingled with oil for a meat offering unto one lamb; for a burnt offering of a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.
et decimam decimae similae ex oleo in sacrificio per agnos singulos holocaustum suavissimi odoris atque incensi est Domino
And their drink offerings shall be half an hin of wine unto a bullock, and the third part of an hin unto a ram, and a fourth part of an hin unto a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year.
libamenta autem vini quae per singulas fundenda sunt victimas ista erunt media pars hin per vitulos singulos tertia per arietem quarta per agnum hoc erit holocaustum per omnes menses qui sibi anno vertente succedunt
And one kid of the goats for a sin offering unto the LORD shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
hircus quoque offeretur Domino pro peccatis in holocaustum sempiternum cum libamentis suis
And in the fourteenth day of the first month is the passover of the LORD.
mense autem primo quartadecima die mensis phase Domini erit
And in the fifteenth day of this month is the feast: seven days shall unleavened bread be eaten.
et quintadecima die sollemnitas septem diebus vescentur azymis
In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no manner of servile work therein:
quarum dies prima venerabilis et sancta erit omne opus servile non facietis in ea
But ye shall offer a sacrifice made by fire for a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be unto you without blemish:
offeretisque incensum holocaustum Domino vitulos de armento duos arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
And their meat offering shall be of flour mingled with oil: three tenth deals shall ye offer for a bullock, and two tenth deals for a ram;
et sacrificia singulorum ex simila quae conspersa sit oleo tres decimas per singulos vitulos et duas decimas per arietem
A several tenth deal shalt thou offer for every lamb, throughout the seven lambs:
et decimam decimae per agnos singulos id est per septem agnos
And one goat for a sin offering, to make an atonement for you.
et hircum pro peccato unum ut expietur pro vobis
Ye shall offer these beside the burnt offering in the morning, which is for a continual burnt offering.
praeter holocaustum matutinum quod semper offertis
After this manner ye shall offer daily, throughout the seven days, the meat of the sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD: it shall be offered beside the continual burnt offering, and his drink offering.
ita facietis per singulos dies septem dierum in fomitem ignis et in odorem suavissimum Domino qui surget de holocausto et de libationibus singulorum
And on the seventh day ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work.
dies quoque septimus celeberrimus et sanctus erit vobis omne opus servile non facietis in eo
Also in the day of the firstfruits, when ye bring a new meat offering unto the LORD, after your weeks be out, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work:
dies etiam primitivorum quando offertis novas fruges Domino expletis ebdomadibus venerabilis et sancta erit omne opus servile non facietis in ea
But ye shall offer the burnt offering for a sweet savour unto the LORD; two young bullocks, one ram, seven lambs of the first year;
offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulos de armento duos arietem unum et agnos anniculos inmaculatos septem
And their meat offering of flour mingled with oil, three tenth deals unto one bullock, two tenth deals unto one ram,
atque in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per singulos vitulos per arietes duas
A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;
per agnos decimam decimae qui simul sunt agni septem hircum quoque
And one kid of the goats, to make an atonement for you.
qui mactatur pro expiatione praeter holocaustum sempiternum et liba eius
Ye shall offer them beside the continual burnt offering, and his meat offering, (they shall be unto you without blemish) and their drink offerings.
inmaculata offeretis omnia cum libationibus suis