Numbers 29

And in the seventh month, on the first day of the month, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work: it is a day of blowing the trumpets unto you.
mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis omne opus servile non facietis in ea quia dies clangoris est et tubarum
And ye shall offer a burnt offering for a sweet savour unto the LORD; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year without blemish:
offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulum de armento unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals for a bullock, and two tenth deals for a ram,
et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per singulos vitulos duas decimas per arietem
And one tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
unam decimam per agnum qui simul sunt agni septem
And one kid of the goats for a sin offering, to make an atonement for you:
et hircum pro peccato qui offertur in expiationem populi
Beside the burnt offering of the month, and his meat offering, and the daily burnt offering, and his meat offering, and their drink offerings, according unto their manner, for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.
praeter holocaustum kalendarum cum sacrificiis suis et holocaustum sempiternum cum libationibus solitis hisdem caerimoniis offeretis in odorem suavissimum incensum Domino
And ye shall have on the tenth day of this seventh month an holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall not do any work therein:
decima quoque dies mensis huius septimi erit vobis sancta atque venerabilis et adfligetis animas vestras omne opus servile non facietis in ea
But ye shall offer a burnt offering unto the LORD for a sweet savour; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year; they shall be unto you without blemish:
offeretisque holocaustum Domino in odorem suavissimum vitulum de armento unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals to a bullock, and two tenth deals to one ram,
et in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos duas decimas per arietem
A several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
decimam decimae per agnos singulos qui sunt simul septem agni
One kid of the goats for a sin offering; beside the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and the meat offering of it, and their drink offerings.
et hircum pro peccato absque his quae offerri pro delicto solent in expiationem et holocaustum sempiternum in sacrificio et libaminibus eorum
And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast unto the LORD seven days:
quintadecima vero die mensis septimi quae vobis erit sancta atque venerabilis omne opus servile non facietis in ea sed celebrabitis sollemnitatem Domino septem diebus
And ye shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD; thirteen young bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year; they shall be without blemish:
offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulos de armento tredecim arietes duos agnos anniculos quattuordecim inmaculatos
And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals unto every bullock of the thirteen bullocks, two tenth deals to each ram of the two rams,
et in libamentis eorum similae oleo conspersae tres decimas per vitulos singulos qui sunt simul vituli tredecim et duas decimas arieti uno id est simul arietibus duobus
And a several tenth deal to each lamb of the fourteen lambs:
et decimam decimae agnis singulis qui sunt simul agni quattuordecim
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius
And on the second day ye shall offer twelve young bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without spot:
in die altero offeres vitulos de armento duodecim arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, and the meat offering thereof, and their drink offerings.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without blemish;
die tertio offeres vitulos undecim arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno et sacrificio et libamine eius
And on the fourth day ten bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish:
die quarto offeres vitulos decem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
Their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
sacrificiaque eorum et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
And on the fifth day nine bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without spot:
die quinto offeres vitulos novem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
And on the sixth day eight bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish:
die sexto offeres vitulos octo arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
And on the seventh day seven bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish:
die septimo offeres vitulos septem arietes duos agnos anniculos inmaculatos quattuordecim
And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work therein:
die octavo qui est celeberrimus omne opus servile non facietis
But ye shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD: one bullock, one ram, seven lambs of the first year without blemish:
offerentes holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulum unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
Their meat offering and their drink offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabis
And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
et hircum pro peccato absque holocausto sempiterno sacrificioque eius et libamine
These things ye shall do unto the LORD in your set feasts, beside your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meat offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.
haec offeretis Domino in sollemnitatibus vestris praeter vota et oblationes spontaneas in holocausto in sacrificio in libamine et in hostiis pacificis
And Moses told the children of Israel according to all that the LORD commanded Moses.
narravitque Moses filiis Israhel omnia quae ei Dominus imperarat