Psalms 2

Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
[] Nedir uluslar arasındaki bu kargaşa, Neden boş düzenler kurar bu halklar?
The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,
Dünyanın kralları saf bağlıyor, Hükümdarlar birleşiyor RAB’be ve meshettiği krala karşı.
Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
“Koparalım onların kayışlarını” diyorlar, “Atalım üzerimizden bağlarını.”
He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.
Göklerde oturan Rab gülüyor, Onlarla eğleniyor.
Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.
Sonra öfkeyle uyarıyor onları, Gazabıyla dehşete düşürüyor
Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.
Ve, “Ben kralımı Kutsal dağım Siyon’a oturttum” diyor.
I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.
[] RAB’bin bildirisini ilan edeceğim: Bana, “Sen benim oğlumsun” dedi, “Bugün ben sana baba oldum.
Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.
Dile benden, miras olarak sana ulusları, Mülk olarak yeryüzünün dört bucağını vereyim.
Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
[] Demir çomakla kıracaksın onları, Çömlek gibi parçalayacaksın.”
Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
Ey krallar, akıllı olun! Ey dünya önderleri, ders alın!
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
RAB’be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.
Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O’na sığınanlara!