Psalms 94

O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
 Du hämndens Gud, o HERRE,  du hämndens Gud, träd fram i glans.
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
 Res dig, du jordens domare,  vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
 Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE,  huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
 Deras mun flödar över av fräckt tal;  de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
 Ditt folk, o HERRE, krossa de,  och din arvedel förtrycka de.
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
 Änkor och främlingar dräpa de,  och faderlösa mörda de.
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
 Och de säga: »HERREN ser det icke,  Jakobs Gud märker det icke.»
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
 Märken själva, I oförnuftiga bland folket;  I dårar, när kommen I till förstånd?
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
 Den som har planterat örat,      skulle han icke höra?  Den som har danat ögat,      skulle han icke se?
He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
 Den som håller hedningarna i tukt,      skulle han icke straffa,  han som lär människorna förstånd?
The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
 HERREN känner      människornas tankar,  han vet att de själva äro fåfänglighet.
Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
 Säll är den man      som du, HERRE, undervisar,  och som du lär genom din lag,
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
 för att skaffa honom ro för olyckans dagar,  till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
 Ty HERREN förskjuter icke sitt folk,  och sin arvedel övergiver han icke.
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
 Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten,  och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
 Vem står upp till att försvara mig mot de onda,  vem bistår mig mot ogärningsmännen?
Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
 Om HERREN icke vore min hjälp,  så bodde min själ snart i det tysta.
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
 När jag tänkte: »Min fot vacklar»,  då stödde mig din når, o HERRE:
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
 När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta,  då gladde din tröst min själ.
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
 Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig,  det säte där man över våld i lagens namn,
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
 där de tränga den rättfärdiges själ  och fördöma oskyldigt blod?
But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
 Men HERREN bliver för mig en borg,  min Gud bliver min tillflykts klippa.
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.
 Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem  och förgör dem för deras ondskas skull.  Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.