Psalms 31

In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu envergonhado; livra-me pela tua justiça!
Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa! Sê para mim uma rocha de refúgio, uma casa de defesa que me salve!
For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.
Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
Tira-me do laço que me armaram, pois tu és o meu refúgio.
Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, ó Senhor, Deus da verdade.
I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
Odeias aqueles que atentam para ídolos vãos; eu, porém, confio no Senhor.
I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição. Tens conhecido as minhas angústias,
And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
e não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
Tem compaixão de mim, ó Senhor, porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
Pois a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força desfalece por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
Por causa de todos os meus adversários tornei-me em opróbrio, sim, sobremodo o sou para os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos; os que me veem na rua fogem de mim.
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
Sou esquecido como um morto de quem não há memória; sou como um vaso quebrado.
For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
Pois tenho ouvido a difamação de muitos, terror por todos os lados; enquanto juntamente conspiravam contra mim, maquinaram tirar-me a vida.
But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.
Mas eu confio em ti, ó Senhor; e digo: Tu és o meu Deus.
My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
Os meus dias estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.
Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua bondade.
Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
Não seja eu envergonhado, ó Senhor, porque te invoco; envergonhados sejam os ímpios, emudeçam na cova.
Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e com desprezo.
Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
Oh! Quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual na presença dos filhos dos homens preparaste para aqueles que em ti se refugiam!
Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
No abrigo da tua presença tu os escondes das intrigas dos homens; em um pavilhão os ocultas da contenda das línguas.
Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua bondade para comigo numa cidade sitiada.
For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
Eu dizia no meu espanto: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste as minhas súplicas quando eu a ti clamei.
O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
Amai ao Senhor, vós todos os que sois seus santos; o Senhor guarda os fiéis, e retribui abundantemente ao que usa de soberba.
Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.
Esforçai-vos, e fortaleça-se o vosso coração, vós todos os que esperais no Senhor.