Psalms 86

Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני׃
Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃
Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
חנני אדני כי אליך אקרא כל היום׃
Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃
For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך׃
Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי׃
In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
ביום צרתי אקראך כי תענני׃
Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.
אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך׃
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך׃
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך׃
I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם׃
For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.
כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם׃
But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃
O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך׃
Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.
עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃