Psalms 85

LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
למנצח לבני קרח מזמור רצית יהוה ארצך שבת שבות יעקב׃
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
נשאת עון עמך כסית כל חטאתם סלה׃
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
אספת כל עברתך השיבות מחרון אפך׃
Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו׃
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
הלעולם תאנף בנו תמשך אפך לדר ודר׃
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
הלא אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו בך׃
Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן לנו׃
I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
אשמעה מה ידבר האל יהוה כי ידבר שלום אל עמו ואל חסידיו ואל ישובו לכסלה׃
Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו׃
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
חסד ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו׃
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף׃
Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
גם יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה׃
Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו׃