Psalms 40

I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.
למנצח לדוד מזמור קוה קויתי יהוה ויט אלי וישמע שועתי׃
He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, and established my goings.
ויעלני מבור שאון מטיט היון ויקם על סלע רגלי כונן אשרי׃
And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the LORD.
ויתן בפי שיר חדש תהלה לאלהינו יראו רבים וייראו ויבטחו ביהוה׃
Blessed is that man that maketh the LORD his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.
אשרי הגבר אשר שם יהוה מבטחו ולא פנה אל רהבים ושטי כזב׃
Many, O LORD my God, are thy wonderful works which thou hast done, and thy thoughts which are to us-ward: they cannot be reckoned up in order unto thee: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered.
רבות עשית אתה יהוה אלהי נפלאתיך ומחשבתיך אלינו אין ערך אליך אגידה ואדברה עצמו מספר׃
Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required.
זבח ומנחה לא חפצת אזנים כרית לי עולה וחטאה לא שאלת׃
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me,
אז אמרתי הנה באתי במגלת ספר כתוב עלי׃
I delight to do thy will, O my God: yea, thy law is within my heart.
לעשות רצונך אלהי חפצתי ותורתך בתוך מעי׃
I have preached righteousness in the great congregation: lo, I have not refrained my lips, O LORD, thou knowest.
בשרתי צדק בקהל רב הנה שפתי לא אכלא יהוה אתה ידעת׃
I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation.
צדקתך לא כסיתי בתוך לבי אמונתך ותשועתך אמרתי לא כחדתי חסדך ואמתך לקהל רב׃
Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.
אתה יהוה לא תכלא רחמיך ממני חסדך ואמתך תמיד יצרוני׃
For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of mine head: therefore my heart faileth me.
כי אפפו עלי רעות עד אין מספר השיגוני עונתי ולא יכלתי לראות עצמו משערות ראשי ולבי עזבני׃
Be pleased, O LORD, to deliver me: O LORD, make haste to help me.
רצה יהוה להצילני יהוה לעזרתי חושה׃
Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil.
יבשו ויחפרו יחד מבקשי נפשי לספותה יסגו אחור ויכלמו חפצי רעתי׃
Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha.
ישמו על עקב בשתם האמרים לי האח האח׃
Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified.
ישישו וישמחו בך כל מבקשיך יאמרו תמיד יגדל יהוה אהבי תשועתך׃
But I am poor and needy; yet the Lord thinketh upon me: thou art my help and my deliverer; make no tarrying, O my God.
ואני עני ואביון אדני יחשב לי עזרתי ומפלטי אתה אלהי אל תאחר׃