Psalms 85

LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. Herra, sinä kuin (muinen) olit armollinen sinun maakunnalles, ja Jakobin vangit lunastit,
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
Sinä anteeksi annoit kansas pahat teot, ja kaikki heidän syntinsä peitit, Sela!
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
Sinä lepytit kaiken vihas, ja käänsit sinuas vihas julmuudesta.
Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.
Käännä meitä, meidän autuutemme Jumala, ja pane pois vihas meistä.
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
Tahdotkos siis ijankaikkisesti olla vihainen meidän päällemme? eli vihas pitää sukukunnasta sukukuntaan?
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
Etkös käänny, ja meitä virvoita, että kansas sinussa iloitsis?
Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
Herra, osoita meille armos, ja sinun autuutes anna meille.
I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
Jospa minä kuulisin, mitä Herra Jumala puhuu, että hän rauhan lupasi kansallensa ja pyhillensä, ettei he hulluuteen joutuisi.
Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
Kuitenkin on hänen apunsa niiden tykönä, jotka häntä pelkäävät, että meidän maallamme kunnia asuis;
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
Että laupius ja totuus keskenänsä kohtaisivat: vanhurskaus ja rauha toinen toisellensa suuta antaisivat;
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
Että totuus maasta vesois, ja vanhurskaus taivaasta katsois;
Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
Että myös meille Herra hyvin tekis, ja meidän maamme hedemänsä antais;
Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.
Että vanhurskaus sittenkin hänen edessänsä pysyis ja menestyis.