Psalms 17

Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
(En bøn af David.) HERRE, hør en retfærdig Sag, lyt til min Klage lån Øre til Bøn fra svigløse Læber!
Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
Fra dig skal min Ret udgå, thi hvad ret er, ser dine Øjne.
Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
Prøv mit Hjerte, se efter om Natten, ransag mig, du finder ej Svig hos mig.
Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
Ej synded min Mund, hvad end Mennesker gjorde; ved dine Læbers Ord vogted jeg mig for Voldsmænds Veje;
Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
mine Skridt har holdt dine Spor, jeg vaklede ej på min Gang.
I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
Jeg råber til dig, thi du svarer mig, Gud, bøj Øret til mig, hør på mit Ord!
Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.
Vis, dig underfuldt nådig, du Frelser for dem, der tyr til din højre for Fjender!
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
Vogt mig som Øjestenen, skjul mig i dine Vingers Skygge
From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
for gudløse, der øver Vold imod mig, glubske Fjender, som omringer mig;
They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
de har lukket deres Hjerte med Fedt, deres Mund fører Hovmodstale.
They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
De omringer os, overalt hvor vi går, de sigter på at slå os til Jorden.
Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
De er som den rovgridske Løve, den unge Løve, der ligger på Lur.
Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:
Rejs dig, HERRE, træd ham i Møde, kast ham til Jorden, fri med dit Sværd min Sjæl fra den gudløses Vold,
From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
fra Mændene, HERRE, med din Hånd, fra dødelige Mænd - lad dem få deres Del i levende Live! Fyld deres Bug med dit Forråd af Vrede, lad Børnene mættes dermed og efterlade deres Børn, hvad de levner!
As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
Men jeg skal i Retfærd skue dit Åsyn, mættes ved din Skikkelse, når jeg vågner.