Psalms 2

Perché tumultuano le nazioni, e meditano i popoli cose vane?
quare turbabuntur gentes et tribus meditabuntur inania
I re della terra si ritrovano e i principi si consigliano assieme contro l’Eterno e contro il suo Unto, dicendo:
consurgent reges terrae et principes tractabunt pariter adversum Dominum et adversum christum eius
Rompiamo i loro legami e gettiamo via da noi le loro funi.
disrumpamus vincula eorum et proiciamus a nobis laqueos eorum
Colui che siede ne’ cieli ne riderà; il Signore si befferà di loro.
habitator caeli ridebit Dominus subsannabit eos
Allora parlerà loro nella sua ira, e nel suo furore li renderà smarriti:
tunc loquetur ad eos in ira sua et in furore suo conturbabit eos
Eppure, dirà, io ho stabilito il mio re sopra Sion, monte della mia santità.
ego autem orditus sum regem meum super Sion montem sanctum suum adnuntiabo Dei praeceptum
Io spiegherò il decreto: L’Eterno mi disse: Tu sei il mio figliuolo, oggi io t’ho generato.
Dominus dixit ad me filius meus es tu ego hodie genui te
Chiedimi, io ti darò le nazioni per tua eredità e le estremità della terra per tuo possesso.
postula a me et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminos terrae
Tu le fiaccherai con uno scettro di ferro; tu le spezzerai come un vaso di vasellaio.
pasces eos in virga ferrea ut vas figuli conteres eos
Ora dunque, o re, siate savi; lasciatevi correggere, o giudici della terra.
nunc ergo reges intellegite erudimini iudices terrae
Servite l’Eterno con timore, e gioite con tremore.
servite Domino in timore et exultate in tremore
Rendete omaggio al figlio, che talora l’Eterno non si adiri e voi non periate nella vostra via, perché d’un tratto l’ira sua può divampare. Beati tutti quelli che confidano in lui!
adorate pure ne forte irascatur et pereatis de via cum exarserit post paululum furor eius beati omnes qui sperant in eum