Psalms 92

Salmo. Canto per il giorno del sabato. Buona cosa è celebrare l’Eterno, e salmeggiare al tuo nome, o Altissimo;
En psalm, en sång för sabbatsdagen.
proclamare la mattina la tua benignità, e la tua fedeltà ogni notte,
 Det är gott att tacka HERREN  och att lovsjunga ditt namn, du den Högste,
sul decacordo e sul saltèro, con l’accordo solenne dell’arpa!
 att om morgonen förkunna din nåd,  och när natten har kommit din trofasthet,
Poiché, o Eterno, tu m’hai rallegrato col tuo operare; io celebro con giubilo le opere delle tue mani.
 med tiosträngat instrument och psaltare,  med spel på harpa.
Come son grandi le tue opere, o Eterno! I tuoi pensieri sono immensamente profondi.
 Ty du gläder mig, HERRE, med dina gärningar;  jag vill jubla över dina händers verk.
L’uomo insensato non conosce e il pazzo non intende questo:
 Huru stora äro icke dina verk, o HERRE!  Ja, övermåttan djupa äro dina tankar.
che gli empi germoglian come l’erba e gli operatori d’iniquità fioriscono, per esser distrutti in perpetuo.
 En oförnuftig man besinnar det ej,  och en dåre förstår icke sådant.
Ma tu, o Eterno, siedi per sempre in alto.
 Om ock de ogudaktiga grönska såsom gräs  och ogärningsmännen blomstra allasammans,  så sker det till fördärv för evig tid.
Poiché, ecco, i tuoi nemici, o Eterno, ecco, i tuoi nemici periranno, tutti gli operatori d’iniquità saranno dispersi.
 Men du, HERRE, är hög evinnerligen.
Ma tu mi dài la forza del bufalo; io son unto d’olio fresco.
 Ty se, dina fiender, HERRE,  se, dina fiender förgås,  alla ogärningsmännen bliva förströdda.
L’occhio mio si compiace nel veder la sorte di quelli che m’insidiano, le mie orecchie nell’udire quel che avviene ai malvagi che si levano contro di me.
 Men mitt horn gör du högt såsom vildoxens;  jag varder övergjuten med frisk olja.
Il giusto fiorirà come la palma, crescerà come il cedro sul Libano.
 Och med lust får mitt öga skåda på mina förföljare  och mina öron höra om de onda      som resa sig upp mot mig.
Quelli che son piantati nella casa dell’Eterno fioriranno nei cortili del nostro Dio.
 Den rättfärdige grönskar såsom ett palmträd,  såsom en ceder på Libanon växer han till.
Porteranno ancora del frutto nella vecchiaia; saranno pieni di vigore e verdeggianti,
 Ja, sådana äro planterade i HERRENS hus;  de grönska i vår Guds gårdar.
per annunziare che l’Eterno è giusto; egli è la mia ròcca, e non v’è ingiustizia in lui.
 Ännu när de bliva gamla, skjuta de skott,  de frodas och grönska; [ (Psalms 92:16)  så för att de skola förkunna att HERREN är rättfärdig,  min klippa, han i vilken orätt icke finnes. ]