Psalms 94

O Dio delle vendette, o Eterno, Iddio delle vendette, apparisci nel tuo fulgore!
JEHOVÁ, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
Lèvati, o giudice della terra, rendi ai superbi la loro retribuzione!
Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios.
Fino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?
¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh JEHOVÁ, se gozarán los impíos?
Si espandono in discorsi arroganti, si vantano tutti questi operatori d’iniquità.
¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
Schiacciano il tuo popolo, o Eterno, e affliggono la tua eredità.
Á tu pueblo, oh JEHOVÁ, quebrantan, Y á tu heredad afligen.
Uccidono la vedova e lo straniero, ammazzano gli orfani,
Á la viuda y al extranjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida.
e dicono: L’Eterno non vede, l’Iddio di Giacobbe non ci fa attenzione.
Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob.
Abbiate intendimento, voi gli stolti fra il popolo! E voi, pazzi, quando sarete savi?
Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
Colui che ha piantato l’orecchio non udirà egli? Colui che ha formato l’occhio non vedrà egli?
El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
Colui che castiga le nazioni non correggerà, egli che imparte all’uomo la conoscenza?
El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
L’Eterno conosce i pensieri dell’uomo, sa che son vanità.
JEHOVÁ conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad.
Beato l’uomo che tu correggi, o Eterno, ed ammaestri con la tua legge
Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, Y en tu ley lo instruyeres;
per dargli requie dai giorni dell’avversità, finché la fossa sia scavata per l’empio.
Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo.
Poiché l’Eterno non rigetterà il suo popolo, e non abbandonerà la sua eredità.
Porque no dejará JEHOVÁ su pueblo, Ni desamparará su heredad;
Poiché il giudizio tornerà conforme a giustizia, e tutti i diritti di cuore lo seguiranno.
Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si presenterà per me contro gli operatori d’iniquità?
¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
Se l’Eterno non fosse stato il mio aiuto, a quest’ora l’anima mia abiterebbe il luogo del silenzio.
Si no me ayudara JEHOVÁ, Presto morara mi alma en el silencio.
Quand’ho detto: Il mio piè vacilla, la tua benignità, o Eterno, m’ha sostenuto.
Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh JEHOVÁ, me sustentaba.
Quando sono stato in grandi pensieri dentro di me, le tue consolazioni han rallegrato l’anima mia.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma.
Il trono della nequizia t’avrà egli per complice? esso, che ordisce oppressioni in nome della legge?
¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, Que forma agravio en el mandamiento?
Essi si gettano assieme contro l’anima del giusto, e condannano il sangue innocente.
Pónense en corros contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente.
Ma l’Eterno è il mio alto ricetto, e il mio Dio è la ròcca in cui mi rifugio.
Mas JEHOVÁ me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza.
Egli farà ricader sovr’essi la loro propria iniquità, e li distruggerà mediante la loro propria malizia; l’Eterno, il nostro Dio, li distruggerà.
Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará JEHOVÁ nuestro Dios.