Psalms 86

Preghiera di Davide. Inclina l’orecchio tuo, o Eterno, e rispondimi, perché io sono afflitto e misero.
Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
Proteggi l’anima mia, perché sono di quelli che t’amano. Tu, mio Dio, salva il tuo servitore che confida in te!
Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Abbi pietà di me, o Signore, perché io grido a te tutto il giorno.
Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
Rallegra l’anima del tuo servitore, perché a te, o Signore, io elevo l’anima mia.
Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
Poiché tu, o Signore, sei buono, pronto a perdonare, e di gran benignità verso tutti quelli che t’invocano.
For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
Porgi l’orecchio, o Eterno, alla mia preghiera, e sii attento alla voce delle mie supplicazioni.
Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
Io t’invoco nel giorno della mia distretta, perché tu mi risponderai.
In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
Non v’è nessuno pari a te fra gli dèi, o Signore, né vi sono alcune opere pari alle tue.
Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.
Tutte le nazioni che tu hai fatte verranno ad adorare nel tuo cospetto, o Signore, e glorificheranno il tuo nome.
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
Poiché tu sei grande e fai maraviglie; tu solo sei Dio.
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
O Eterno, insegnami la tua via; io camminerò nella tua verità; unisci il mio cuore al timor del tuo nome.
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Io ti celebrerò, Signore, Iddio mio, con tutto il mio cuore, e glorificherò il tuo nome in perpetuo.
I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
Perché grande è la tua benignità verso me, e tu hai riscossa l’anima mia dal fondo del soggiorno de’ morti.
For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.
O Dio, gente superba s’è levata contro di me, e una turba di violenti cerca l’anima mia, e non pongono te davanti agli occhi loro.
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
Ma tu, o Signore, sei un Dio pietoso e misericordioso, lento all’ira e grande in benignità e in verità.
But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
Volgiti a me, ed abbi pietà di me; da’ la tua forza al tuo servitore, e salva il figliuolo della tua servente.
O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
Mostrami un segno del tuo favore, onde quelli che m’odiano lo veggano e sian confusi, perché tu, o Eterno, m’avrai soccorso e consolato.
Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.