Psalms 48

Canto. Salmo de’ figliuoli di Core. Grande è l’Eterno e lodato altamente nella città dell’Iddio nostro, sul monte della sua santità.
A Kóráh fiainak zsoltáréneke.
Bello si erge, gioia di tutta la terra, il monte di Sion, dalle parti del settentrione, bella è la città del gran re.
Nagy az Úr és igen dicséretes a mi Istenünknek városában, az ő szentséges hegyén.
Nei palazzi d’essa Dio s’è fatto conoscere come un’alta fortezza.
Szépen emelkedik az egész föld öröme, a Sion hegye, a szélső észak felé, a nagy királynak városa.
Poiché ecco, i re s’erano adunati, si avanzavano assieme.
Isten van az ő palotáiban, ismeretes ott, mint menedék.
Appena la videro, rimasero attoniti, smarriti, si misero in fuga,
Mert ímé, a királyok összegyűltek, de tovatüntek együttesen.
un tremore li colse quivi, una doglia come di donna che partorisce.
Meglátták ők, legott elcsodálkoztak; megijedtek, elriadtak.
Col vento orientale tu spezzi le navi di Tarsis.
Rémület fogta el ott őket, fájdalom, a milyen a szülőasszonyé;
Quel che avevamo udito l’abbiamo veduto nella città dell’Eterno degli eserciti, nella città del nostro Dio. Dio la renderà stabile in perpetuo. Sela.
A keleti széllel összezúzod Tarsis hajóit.
O Dio, noi abbiam meditato sulla tua benignità dentro al tuo tempio.
A miként hallottuk, akként láttuk a Seregek Urának városában, a mi Istenünk városában; örökre megerősítette azt az Isten! Szela.
O Dio, qual è il tuo nome, tale è la tua lode fino all’estremità della terra; la tua destra è piena di giustizia.
A te kegyelmedről elmélkedünk oh Isten a te templomodnak belsejében.
Si rallegri il monte di Sion, festeggino le figliuole di Giuda per i tuoi giudizi!
A milyen a neved oh Isten, olyan a te dicséreted a föld határáig; igazsággal teljes a te jobbod.
Circuite Sion, giratele attorno, contatene le torri,
Örül Sion hegye, ujjonganak Júda leányai a te ítéletedért.
osservatene i bastioni, considerate i suoi palazzi, onde possiate parlarne alla futura generazione.
Vegyétek körül a Siont, kerüljétek meg azt, számláljátok meg tornyait.
Poiché questo Dio è il nostro Dio in sempiterno; egli sarà la nostra guida fino alla morte.
Jól nézzétek meg sánczait, járjátok be palotáit, hogy elmondhassátok a jövendő nemzedéknek: * (Psalms 48:15) Bizony ez az Isten a mi Istenünk mindörökké, ő vezet minket mindhalálig! *