Psalms 17

Preghiera di Davide. O Eterno, ascolta la giustizia, attendi al mio grido; porgi l’orecchio alla mia preghiera che non viene da labbra di frode.
תפלה לדוד שמעה יהוה צדק הקשיבה רנתי האזינה תפלתי בלא שפתי מרמה׃
Dalla tua presenza venga alla luce il mio diritto, gli occhi tuoi riconoscano la rettitudine.
מלפניך משפטי יצא עיניך תחזינה מישרים׃
Tu hai scrutato il mio cuore, l’hai visitato nella notte; m’hai provato e non hai rinvenuto nulla; la mia bocca non trapassa il mio pensiero.
בחנת לבי פקדת לילה צרפתני בל תמצא זמתי בל יעבר פי׃
Quanto alle opere degli uomini, io, per ubbidire alla parola delle tue labbra, mi son guardato dalle vie de’ violenti.
לפעלות אדם בדבר שפתיך אני שמרתי ארחות פריץ׃
I miei passi si son tenuti saldi sui tuoi sentieri, i miei piedi non han vacillato.
תמך אשרי במעגלותיך בל נמוטו פעמי׃
Io t’invoco, perché tu m’esaudisci, o Dio; inclina verso me il tuo orecchio, ascolta le mie parole!
אני קראתיך כי תענני אל הט אזנך לי שמע אמרתי׃
Spiega le maraviglie della tua bontà, o tu che con la tua destra salvi quelli che cercano un rifugio contro ai loro avversari.
הפלה חסדיך מושיע חוסים ממתקוממים בימינך׃
Preservami come la pupilla dell’occhio, nascondimi all’ombra delle tue ali
שמרני כאישון בת עין בצל כנפיך תסתירני׃
dagli empi che voglion la mia rovina, dai miei mortali nemici che mi circondano.
מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי׃
Chiudono il loro cuore nel grasso, parlano alteramente colla lor bocca.
חלבמו סגרו פימו דברו בגאות׃
Ora ci attorniano, seguendo i nostri passi; ci spiano per atterrarci.
אשרינו עתה סבבוני עיניהם ישיתו לנטות בארץ׃
Il mio nemico somiglia ad un leone che brama lacerare, ad un leoncello che s’appiatta ne’ nascondigli.
דמינו כאריה יכסוף לטרוף וככפיר ישב במסתרים׃
Lèvati, o Eterno, vagli incontro, abbattilo; libera l’anima mia dall’empio con la tua spada;
קומה יהוה קדמה פניו הכריעהו פלטה נפשי מרשע חרבך׃
liberami, con la tua mano, dagli uomini, o Eterno, dagli uomini del mondo la cui parte è in questa vita, e il cui ventre tu empi co’ tuoi tesori; hanno figliuoli in abbondanza, e lasciano il resto de’ loro averi ai loro fanciulli.
ממתים ידך יהוה ממתים מחלד חלקם בחיים וצפינך תמלא בטנם ישבעו בנים והניחו יתרם לעולליהם׃
Quanto a me, per la mia giustizia, contemplerò la tua faccia, mi sazierò, al mio risveglio, della tua sembianza.
אני בצדק אחזה פניך אשבעה בהקיץ תמונתך׃