Psalms 26

Di Davide. Fammi giustizia, o Eterno, perch’io cammino nella mia integrità, e confido nell’Eterno senza vacillare.
De David. Rends-moi justice, Eternel! car je marche dans l'intégrité, Je me confie en l'Eternel, je ne chancelle pas.
Scrutami, o Eterno, e sperimentami; prova le mie reni ed il mio cuore.
Sonde-moi, Eternel! éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon coeur;
Poiché ho davanti agli occhi la tua benignità e cammino nella tua verità.
Car ta grâce est devant mes yeux, Et je marche dans ta vérité.
Io non mi seggo con uomini bugiardi, e non vo con gente che simula.
Je ne m'assieds pas avec les hommes faux, Je ne vais pas avec les gens dissimulés;
Io odio l’assemblea de’ malvagi, e non mi seggo con gli empi.
Je hais l'assemblée de ceux qui font le mal, Je ne m'assieds pas avec les méchants.
Io lavo le mie mani nell’innocenza, e così fo il giro del tuo altare, o Eterno,
Je lave mes mains dans l'innocence, Et je vais autour de ton autel, ô Eternel!
per far risonare voci di lode, e per raccontare tutte le tue maraviglie.
Pour éclater en actions de grâces, Et raconter toutes tes merveilles.
O Eterno, io amo il soggiorno della tua casa e il luogo ove risiede la tua gloria.
Eternel! j'aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite.
Non metter l’anima mia in un fascio coi peccatori, né la mia vita con gli uomini di sangue,
N'enlève pas mon âme avec les pécheurs, Ma vie avec les hommes de sang,
nelle cui mani è scelleratezza, e la cui destra è colma di presenti.
Dont les mains sont criminelles Et la droite pleine de présents!
Quant’è a me, io cammino nella mia integrità; liberami, ed abbi pietà di me.
Moi, je marche dans l'intégrité; Délivre-moi et aie pitié de moi!
Il mio piè sta fermo in luogo piano. Io benedirò l’Eterno nelle assemblee.
Mon pied est ferme dans la droiture: Je bénirai l'Eternel dans les assemblées.