Psalms 85

Per il Capo de’ musici. Salmo de’ figliuoli di Kore. O Eterno, tu sei stato propizio alla tua terra, tu hai ricondotto Giacobbe dalla cattività.
خداوندا، تو بر سرزمین خود رحمت کرده‌ای، بنی‌اسرائیل را دوباره کامیاب ساخته‌ای.
Tu hai perdonato l’iniquità del tuo popolo, hai coperto tutti i loro peccati. Sela.
گناهان قوم خود را بخشیده‌ای و خطاهای ایشان را عفو فرموده‌ای.
Tu hai acquetato tutto il tuo cruccio, ti sei distolto dall’ardore della tua ira.
از غضب خود دست کشیدی و آتش خشمت را فرو نشاندی.
Ristabiliscici, o Dio della nostra salvezza, e fa’ cessar la tua indignazione contro di noi.
ای خدای نجات بخش ما، ما را دوباره به حضور خود بپذیر و بر ما خشمگین مباش.
Sarai tu adirato contro di noi in perpetuo? Farai tu durar l’ira tua d’età in età?
آیا همیشه بر ما غضبناک می‌باشی؟ آیا هرگز از خشم خود دست برنمی‌داری؟
Non tornerai tu a ravvivarci, onde il tuo popolo si rallegri in te?
آیا نمی‌خواهی که قدرت و نیروی ما را به ما بازگردانی، تا ما که قوم تو هستیم در تو شادی کنیم؟
Mostraci la tua benignità, o Eterno, e dacci la tua salvezza.
خداوندا، ما را از محبّت پایدارت برخوردار گردان و به ما کمکی نجات بخش فرما.
Io ascolterò quel che dirà Iddio, l’Eterno, poiché egli parlerà di pace al suo popolo ed ai suoi fedeli; ma non ritornino più alla follia!
من به آنچه خداوند می‌گوید گوش می‌دهم، زیرا او به ما، به قوم خود وعدهٔ صلح می‌دهد، اگر ما دوباره به راههای احمقانهٔ خود بر نگردیم.
Certo, la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, affinché la gloria abiti nel nostro paese.
یقیناً او کسانی‌که وی را احترام می‌کنند، نجات خواهد داد و سرزمین ما از برکات و جلال او بهره‌مند می‌شود.
La benignità e la verità si sono incontrate, la giustizia e la pace si son baciate.
محبّت پایدار و وفاداری با هم ملاقات خواهند کرد و صلح و عدالت یکدیگر را در آغوش خواهند کشید.
La verità germoglia dalla terra, e la giustizia riguarda dal cielo.
وفاداری از زمین خواهد رویید و عدالت از آسمان بر زمین خواهد نگریست.
Anche l’Eterno largirà ogni bene, e la nostra terra produrrà il suo frutto.
خداوند، ما را کامیاب خواهد ساخت و سرزمین ما را حاصلخیز خواهد گردانید.
La giustizia camminerà dinanzi a lui, e seguirà la via dei suoi passi.
عدالت پیشاپیش خداوند حرکت خواهد كرد و راه را برای او آماده خواهد ساخت.