Psalms 90

Preghiera di Mosè, uomo di Dio. O Signore, tu sei stato per noi un rifugio d’età in età.
(По слав. 89) Молитва на Божия човек Мойсей. Господи, Ти си ни бил прибежище във всички поколения.
Avanti che i monti fossero nati e che tu avessi formato la terra e il mondo, anzi, ab eterno in eterno, tu sei Dio.
Преди да се родят планините и да си създал земята и света, от вечността до вечността Ти си Бог.
Tu fai tornare i mortali in polvere e dici: Ritornate, o figliuoli degli uomini.
Връщаш човека в пръстта и казваш: Върнете се, човешки синове!
Perché mille anni, agli occhi tuoi, sono come il giorno d’ieri quand’è passato, e come una veglia nella notte.
Защото хиляда години в Твоите очи са като вчерашния ден, който премина, или като нощна стража.
Tu li porti via come in una piena; son come un sogno. Son come l’erba che verdeggia la mattina;
Завличаш ги като порой, те са като сън, сутрин са като трева, която никне.
la mattina essa fiorisce e verdeggia, la sera è segata e si secca.
Сутрин цъфти и пониква, вечер се окосява и изсъхва,
Poiché noi siam consumati per la tua ira, e siamo atterriti per il tuo cruccio.
защото изчезваме от Твоя гняв и ужасени сме от яростта Ти.
Tu metti le nostre iniquità davanti a te, e i nostri peccati occulti, alla luce della tua faccia.
Поставил си безчестията ни пред Себе Си, тайните ни грехове — в светлината на лицето Си.
Tutti i nostri giorni spariscono per il tuo cruccio; noi finiamo gli anni nostri come un soffio.
Защото всичките ни дни отминават в гнева Ти, прекарваме годините си като въздишка.
I giorni de’ nostri anni arrivano a settant’anni; o, per i più forti, a ottant’anni; e quel che ne fa l’orgoglio, non è che travaglio e vanità; perché passa presto, e noi ce ne voliam via.
Дните на живота ни са седемдесет години или ако има сила — осемдесет години; но гордостта им е труд и мъка, защото бързо преминават и ние отлитаме.
Chi conosce la forza della tua ira e il tuo cruccio secondo il timore che t’è dovuto?
Кой знае силата на гнева Ти и яростта Ти, според страха от Теб?
Insegnaci dunque a così contare nostri giorni, che acquistiamo un cuor savio.
Научи ни така да броим дните си, че да придобием мъдро сърце.
Ritorna, o Eterno; fino a quando? e muoviti a pietà dei tuoi servitori.
Върни се, ГОСПОДИ! Докога? Смили се над слугите Си!
Saziaci al mattino della tua benignità, e noi giubileremo, ci rallegreremo tutti i dì nostri.
Насити ни рано с милостта Си, за да ликуваме и да се радваме през всичките си дни.
Rallegraci in proporzione de’ giorni che ci hai afflitti, e degli anni che abbiam sentito il male.
Развесели ни според дните, в които си ни наскърбявал, и годините, в които сме видели зло.
Apparisca l’opera tua a pro de’ tuo servitori, e la tua gloria sui loro figliuoli.
Нека се яви делото Ти на слугите Ти и величието Ти — на синовете им.
La grazia del Signore Iddio nostro sia sopra noi, e rendi stabile l’opera delle nostre mani; sì, l’opera delle nostre mani rendila stabile.
И нека бъде върху нас благоволението на ГосподА, нашия Бог, и утвърждавай над нас делото на ръцете ни! Да, утвърждавай делото на нашите ръце!