Psalms 94

Uram, bosszúállásnak Istene! Bosszúállásnak Istene, jelenj meg!
Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
Emelkedjél fel te, földnek birája, fizess meg a kevélyeknek!
Exalta-te, ó juiz da terra! Dá aos soberbos o que merecem.
A hitetlenek, Uram, meddig még, meddig örvendeznek még a hitetlenek?
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
Piszkolódnak, keményen szólnak; kérkednek mindnyájan a hamisság cselekedői.
Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
A te népedet Uram tapossák, és nyomorgatják a te örökségedet.
Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
Az özvegyet és jövevényt megölik, az árvákat is fojtogatják.
Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
És ezt mondják: Nem látja az Úr, és nem veszi észre a Jákób Istene!
E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
Eszméljetek ti bolondok a nép között! És ti balgatagok, mikor tértek eszetekre?
Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
A ki a fület plántálta, avagy nem hall-é? És a ki a szemet formálta, avagy nem lát-é?
Aquele que fez ouvido, não ouvirá? Ou aquele que formou o olho, não verá?
A ki megfeddi a népeket, avagy nem fenyít-é meg? Ő, a ki az embert tudományra tanítja:
Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
Az Úr tudja az embernek gondolatjait, hogy azok hiábavalók.
o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
Boldog ember az, a kit te megfeddesz Uram, és a kit megtanítasz a te törvényedre;
Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
Hogy nyugalmat adj annak a veszedelem napján, míg megásták a vermet a hitetlennek!
para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
Bizony nem veti el az Úr az ő népét, és el nem hagyja az ő örökségét!
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Mert igazságra fordul vissza az ítélet, és utána mennek mind az igazszívűek.
Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
Kicsoda támad fel én mellettem a gonoszok ellen? Kicsoda áll mellém a hamisság cselekedők ellen?
Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
Ha az Úr nem lett volna segítségül nékem: már-már ott lakoznék lelkem a csendességben.
Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
Mikor azt mondtam: Az én lábam eliszamodott: a te kegyelmed, Uram, megtámogatott engem.
Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
Mikor megsokasodtak bennem az én aggódásaim: a te vígasztalásaid megvidámították az én lelkemet.
Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
Van-é köze te hozzád a hamisság székének, a mely nyomorúságot szerez törvény színe alatt?
Pode acaso associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
Egybegyülekeznek az igaznak lelke ellen, és elkárhoztatják az ártatlannak vérét.
Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
De kőváram lőn én nékem az Úr, és az én Istenem az én oltalmamnak kősziklája;
Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
És visszafordítja reájok az ő álnokságukat, és az ő gonoszságukkal veszti el őket; elveszti őket az Úr, a mi Istenünk.
Ele fará recair sobre eles a sua própria iniquidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.