Psalms 92

Zsoltár, ének szombat napra.
Bom é render graças ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
Jó dolog dicsérni az Urat, és éneket mondani a te nevednek, oh Felséges!
anunciar de manhã a tua benignidade, e à noite a tua fidelidade,
Hirdetni jó reggel a te kegyelmedet, és éjjelente a te hűséges voltodat.
sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério, ao som solene da harpa.
Tíz húrú hegedűvel és lanttal, hárfán való zengedezéssel.
Pois me alegraste, Senhor, pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
Mert megvidámítottál engem Uram a te cselekedeteddel, a te kezednek műveiben örvendezem.
Quão grandes são, ó Senhor, as tuas obras! Quão profundos são os teus pensamentos!
Mely nagyok Uram a te műveid, igen mélységesek a te gondolataid!
O homem néscio não sabe, nem o insensato entende isto:
A balgatag ember nem tudja, a bolond pedig nem érti meg ezt:
quando os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, é para serem destruídos para sempre.
Hogy mikor felsarjaznak a gonoszok, mint a fű, és virágoznak mind a hamisság cselekedők, mindörökké elveszszenek ők;
Mas tu, Senhor, estás nas alturas para sempre.
Te pedig Uram, magasságos vagy örökké!
Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
Mert ímé, a te ellenségeid elvesznek, *és *elszélednek mind a hamisság cselekedők!
Mas tens exaltado o meu poder, como o do boi selvagem; fui ungido com óleo fresco.
De magasra növeszted az én szarvamat, mint az egyszarvúét; elárasztatom csillogó olajjal.
Os meus olhos já viram o que é feito dos que me espreitam, e os meus ouvidos já ouviram o que sucedeu aos malfeitores que se levantam contra mim.
És legeltetem szememet az én ellenségeimen, és az ellenem támadó gonosztevőkön mulat majd a fülem.
Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro no Líbano.
Az igaz virágzik, mint a pálmafa, növekedik, mint a czédrus a Libánonon.
Estão plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
Plánták *ők* az Úrnak házában; a mi Istenünknek tornáczaiban virágzanak.
Na velhice ainda darão frutos, serão viçosos e florescentes,
Még a vén korban is gyümölcsöznek; kövérek és zöldellők lesznek; * (Psalms 92:16) Hogy hirdessék, hogy igazságos az Úr, az én kősziklám, és hogy nincsen hamisság benne! *
para proclamarem que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.