II Corinthians 6

Mint együttmunkálkodók intünk is, hogy hiába ne vettétek légyen az Isten kegyelmét.
We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.
Mert ő mondja: Kellemetes időben meghallgattalak, és az üdvösség napján megsegítettelek. Ímé itt a kellemetes idő, ímé itt az üdvösség napja.
(For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)
Senkit semmiben meg ne botránkoztassunk, hogy a szolgálatunk ne szidalmaztassék.
Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
Hanem ajánljuk magunkat mindenben, mint Isten szolgái; sok tűrésben, nyomorúságban, szükségben, szorongattatásban.
But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
Vereségben, tömlöczben, háborúságban, küzködésben, virrasztásban, bőjtölésben.
In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
Tisztaságban, tudományban, hosszútűrésben, szívességben, Szent Lélekben, tettetés nélkül való szeretetben,
By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
Igazmondásban, Isten erejében; az igazságnak jobb és bal felől való fegyvereivel;
By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,
Dicsőség és gyalázat által, rossz és jó hír által; mint hitetők, és igazak;
By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;
Mint ismeretlenek, és mégis ismeretesek; mint megholtak, és ím élők; mint ostorozottak, és meg nem ölöttek;
As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;
Mint bánkódók, noha mindig örvendezők; mint szegények, de sokakat gazdagítók; mint semmi nélkül valók, és mindennel bírók.
As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
A mi szánk megnyílt ti néktek, korinthusiak, a mi szívünk kitárult.
O ye Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.
Nem mi bennünk vagytok szorosságban, hanem szorosságban vagytok a ti szívetekben.
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.
Viszonzásul (mint gyermekeimnek szólok) tárjátok ki ti is szíveteket.
Now for a recompence in the same, (I speak as unto my children,) be ye also enlarged.
Ne legyetek hitetlenekkel felemás igában; mert mi szövetsége van igazságnak és hamisságnak? vagy mi közössége a világosságnak a sötétséggel?
Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
És mi egyezsége Krisztusnak Béliállal? vagy mi köze hívőnek hitetlenhez?
And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?
Vagy mi egyezése Isten templomának bálványokkal? Mert ti az élő Istennek temploma vagytok, a mint az Isten mondotta: Lakozom bennök és közöttük járok; és leszek nékik Istenök, és ők én népem lesznek.
And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.
Annakokáért menjetek ki közülök, és szakadjatok el, azt mondja az Úr, és tisztátalant ne illessetek; és én magamhoz fogadlak titeket,
Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you,
És leszek néktek Atyátok, és ti lesztek fiaimmá, és leányaimmá, azt mondja a mindenható Úr.
And will be a Father unto you, and ye shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty.