Psalms 92

Zsoltár, ének szombat napra.
Salmo. Canto per il giorno del sabato. Buona cosa è celebrare l’Eterno, e salmeggiare al tuo nome, o Altissimo;
Jó dolog dicsérni az Urat, és éneket mondani a te nevednek, oh Felséges!
proclamare la mattina la tua benignità, e la tua fedeltà ogni notte,
Hirdetni jó reggel a te kegyelmedet, és éjjelente a te hűséges voltodat.
sul decacordo e sul saltèro, con l’accordo solenne dell’arpa!
Tíz húrú hegedűvel és lanttal, hárfán való zengedezéssel.
Poiché, o Eterno, tu m’hai rallegrato col tuo operare; io celebro con giubilo le opere delle tue mani.
Mert megvidámítottál engem Uram a te cselekedeteddel, a te kezednek műveiben örvendezem.
Come son grandi le tue opere, o Eterno! I tuoi pensieri sono immensamente profondi.
Mely nagyok Uram a te műveid, igen mélységesek a te gondolataid!
L’uomo insensato non conosce e il pazzo non intende questo:
A balgatag ember nem tudja, a bolond pedig nem érti meg ezt:
che gli empi germoglian come l’erba e gli operatori d’iniquità fioriscono, per esser distrutti in perpetuo.
Hogy mikor felsarjaznak a gonoszok, mint a fű, és virágoznak mind a hamisság cselekedők, mindörökké elveszszenek ők;
Ma tu, o Eterno, siedi per sempre in alto.
Te pedig Uram, magasságos vagy örökké!
Poiché, ecco, i tuoi nemici, o Eterno, ecco, i tuoi nemici periranno, tutti gli operatori d’iniquità saranno dispersi.
Mert ímé, a te ellenségeid elvesznek, *és *elszélednek mind a hamisság cselekedők!
Ma tu mi dài la forza del bufalo; io son unto d’olio fresco.
De magasra növeszted az én szarvamat, mint az egyszarvúét; elárasztatom csillogó olajjal.
L’occhio mio si compiace nel veder la sorte di quelli che m’insidiano, le mie orecchie nell’udire quel che avviene ai malvagi che si levano contro di me.
És legeltetem szememet az én ellenségeimen, és az ellenem támadó gonosztevőkön mulat majd a fülem.
Il giusto fiorirà come la palma, crescerà come il cedro sul Libano.
Az igaz virágzik, mint a pálmafa, növekedik, mint a czédrus a Libánonon.
Quelli che son piantati nella casa dell’Eterno fioriranno nei cortili del nostro Dio.
Plánták *ők* az Úrnak házában; a mi Istenünknek tornáczaiban virágzanak.
Porteranno ancora del frutto nella vecchiaia; saranno pieni di vigore e verdeggianti,
Még a vén korban is gyümölcsöznek; kövérek és zöldellők lesznek; * (Psalms 92:16) Hogy hirdessék, hogy igazságos az Úr, az én kősziklám, és hogy nincsen hamisság benne! *
per annunziare che l’Eterno è giusto; egli è la mia ròcca, e non v’è ingiustizia in lui.