Psalms 146

Dicsérjétek az Urat! Dicsérd én lelkem az Urat!
Louez l'Eternel! Mon âme, loue l'Eternel!
Dicsérem az Urat, a míg élek; éneklek az én Istenemnek, a míg vagyok.
Je louerai l'Eternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.
Ne bízzatok a fejedelmekben, emberek fiában, a ki meg nem menthet!
Ne vous confiez pas aux grands, Aux fils de l'homme, qui ne peuvent sauver.
Kimegyen a lelke; visszatér földébe, *és* aznapon elvesznek az ő tervei.
Leur souffle s'en va, ils rentrent dans la terre, Et ce même jour leurs desseins périssent.
Boldog, a kinek segítsége a Jákób Istene, és reménysége van az Úrban, az ő Istenében;
Heureux celui qui a pour secours le Dieu de Jacob, Qui met son espoir en l'Eternel, son Dieu!
A ki teremtette az eget és földet, a tengert és mindent, a mi bennök van. A ki megtartja a hűségét örökké;
Il a fait les cieux et la terre, La mer et tout ce qui s'y trouve. Il garde la fidélité à toujours.
Igazságot szolgáltat az elnyomottaknak, eledelt ád az éhezőknek. Az Úr megszabadítja az elfogottakat.
Il fait droit aux opprimés; Il donne du pain aux affamés; L'Eternel délivre les captifs;
Az Úr megnyitja a vakok szemeit, az Úr felegyenesíti a meggörnyedteket; szereti az Úr az igazakat.
L'Eternel ouvre les yeux des aveugles; L'Eternel redresse ceux qui sont courbés; L'Eternel aime les justes.
Megoltalmazza az Úr a jövevényeket; árvát és özvegyet megtart, és a gonoszok útját elfordítja.
L'Eternel protège les étrangers, Il soutient l'orphelin et la veuve, Mais il renverse la voie des méchants.
Uralkodni fog az Úr örökké, a te Istened, oh Sion, nemzedékről nemzedékre! Dicsérjétek az Urat!
L'Eternel règne éternellement; Ton Dieu, ô Sion! subsiste d'âge en âge! Louez l'Eternel!