Psalms 85

Az éneklőmesternek, Kóráh fiainak zsoltára.
Vi korfavoris, ho Eternulo, Vian landon, Vi revenigis la forkaptitojn de Jakob;
Jóakarattal voltál Uram a te földedhez. Visszahoztad a Jákób *nemzetségéből * való foglyokat.
Vi pardonis la kulpon de Via popolo, Vi kovris ĉiujn ĝiajn pekojn. Sela.
Elengedted népednek álnokságát, elfedezted minden bűnüket. Szela.
Vi retenis Vian tutan koleron, Forlasis Vian furiozon.
Elhárítottad *róluk* minden búsulásod, elfordítottad haragod gerjedezését.
Turnu Vin al ni, ho Dio de nia savo, Kaj ĉesigu Vian koleron kontraŭ ni.
Hozz vissza bennünket szabadításunk Istene, és szüntesd meg ellenünk való bosszankodásodat!
Ĉu eterne Vi nin koleros, Daŭrigos Vian koleron de generacio al generacio?
Avagy mindörökké haragszol-é ránk? Nemzedékről nemzedékre tartod-é haragod?
Ĉu Vi ne revivigos nin denove, Ke Via popolo ĝoju per Vi?
Avagy nem elevenítesz-é meg minket ismét, hogy néped örvendezzen benned?
Aperigu al ni, ho Eternulo, Vian favoron, Kaj Vian helpon donu al ni.
Mutasd meg nékünk Uram a te kegyelmedet, és a te szabadításodat adjad mi nékünk!
Mi aŭdu, kion diras Dio, la Eternulo; Ĉar Li deklaros pacon al Sia popolo kaj al Siaj fideluloj, Ke ili ne reiru al malsaĝeco.
Hadd halljam meg: mit szól az Úr Isten! Kétségnélkül békességet szól az ő népének és kegyeltjeinek, hogy vissza ne térjenek a bolondságra.
Jam proksima estas Lia helpo al tiuj, kiuj Lin timas, Por ke ekregu honoro en nia lando.
Bizonyára közel van az ő szabadítása az őt félőkhöz, hogy dicsőség lakozzék a mi földünkön.
Bono kaj vero renkontiĝas, Justeco kaj paco sin kisas.
Irgalmasság és hűség összetalálkoznak, igazság és békesség csókolgatják egymást.
Vero elkreskas el la tero, Kaj justeco rigardas el la ĉielo.
Hűség sarjad a földből, és igazság tekint alá az égből.
Kaj la Eternulo donos bonon, Kaj nia tero donos siajn produktojn.
Az Úr is megadja a jót, és földünk is megtermi gyümölcsét. * (Psalms 85:14) Igazság jár előtte és követi őt az ő lépéseinek útján. *
Justeco iros antaŭ Li Kaj faros vojon por Liaj paŝoj.