Psalms 10

Uram, miért állasz távol? Miért rejtőzöl el a szükség idején?
$LAMED Zašto, Jahve, stojiš daleko, zašto se skrivaš u dane tjeskobe?
A gonosznak kevélysége miatt sanyarog a szegény. Essenek foglyul a cseleknek, a miket koholtak.
Obijesni bezbožnik jadnika goni, u zamke ga hvata koje mu postavi.
Mert dicsekszik a gonosz az ő lelkének kivánságával, és a fösvény megveti és szidja az Urat.
Bezbožnik se pohlepom hvali, $NUN lakomac psuje i Jahvu prezire.
A gonosz az ő haragos kevélységében senkit sem tudakoz; nincs Isten, ez minden gondolatja.
Bezbožnik zbori u obijesti svojoj: "Ne, istrage nema! TÓa ni Boga nema!" I u tome sva mu je misao.
Szerencsések az ő útai minden időben; messze vannak tőle ítéleteid, elfújja minden ellenségét.
Puti su mu svagda uspješni, na sudove tvoje on i ne misli, sve protivnike svoje prezire.
Azt mondja szívében: Nem rendülök meg soha örökké, mert nem *esem* bajba.
U srcu veli: "Neću posrnuti! Ni u kojem koljenu neću biti nesretan." $PE
Szája telve átkozódással, csalárdsággal és erőszakossággal; nyelve alatt hamisság és álnokság.
Usta mu puna kletve, lukavstva i prijevare, pod jezikom njegovim muka i nesreća.
Az utczák zugaiban lappang, a rejtekhelyeken megöli az ártatlant, szemei lesnek az ügyefogyottra.
U zasjedi čuči pokraj ograda, potajno ubija nevina, $AJIN očima siromaha vreba.
Leselkedik a rejtekhelyen, leselkedik, mint az oroszlán az ő barlangjában, hogy elragadja a szegényt; elragadja a szegényt, mihelyt hálójába foghatja azt.
U zaklonu sjedi k'o lav u pećini, vreba da opljačka jadnika i da ga povuče u mrežu.
Lenyomja, tiporja, és erejétől elesnek az ügyefogyottak.
Pritajen čuči na zemlji, od nasilja mu siromasi padaju.
Azt mondja szívében: Elfelejtkezett Isten, elrejtette arczát: nem is látott soha!
U srcu svome veli: "ZÓaboravi Gospod, odvrati lice i nikoga ne vidi!" $KOF
Kelj fel Úr-Isten, emeld fel kezedet; ne feledkezzél el a szegényekről!
Ustani, Gospode Bože, podigni ruku, ne zaboravi siromaha.
Miért szidja Istent a gonosz? *Miért* mondja szívében: Nem keresed *rajta.*
Zašto da bezbožnik prezire Boga, zašto da kaže u srcu: "Neće kazniti!" $REŠ
Te látod *ezt,* mert te megnézed a hamisságot és a fájdalmat, hogy rávessed kezed. Te reád hagyja magát az ügyefogyott, az árvának is te vagy segedelme.
Jer ti vidiš, gledaš jad i nevolju, u ruci je mjeriš. Siromah se tebi predaje, ubogu ti si pomoć! $ŠIN
Törd össze a gonosznak karját; és keressed a rosszon az ő gonoszságát, míg már nem találsz.
Pakosnu grešniku satri mišicu, kazni mu pakost da je više ne bude!
Az Úr király mindenha és mindörökké; a pogányok kivesznek az ő földjéről.
Jahve je kralj u vijeke vjekova, iz zemlje njegove nestat će pogana. $TAU
A szegények kivánságát meghallgatod, oh Uram! Megerősíted szívöket, füleiddel figyelmezel,
Počuj, o Jahve, čežnju siromašnih, okrijepi im srce, uho prikloni:
Hogy ítéletet tégy az árvának és nyomorodottnak, hogy többé már ne rettentsen a földből való ember.
da zaštitiš pravo ubogih i tlačenih, da straha više ne zadaje čovjek zemljanÄi.