Psalms 94

Uram, bosszúállásnak Istene! Bosszúállásnak Istene, jelenj meg!
耶和华啊,你是伸冤的 神;伸冤的 神啊,求你发出光来!
Emelkedjél fel te, földnek birája, fizess meg a kevélyeknek!
审判世界的主啊,求你挺身而立,使骄傲人受应得的报应!
A hitetlenek, Uram, meddig még, meddig örvendeznek még a hitetlenek?
耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢?要到几时呢?
Piszkolódnak, keményen szólnak; kérkednek mindnyájan a hamisság cselekedői.
他们絮絮叨叨说傲慢的话;一切作孽的人都自己夸张。
A te népedet Uram tapossák, és nyomorgatják a te örökségedet.
耶和华啊,他们强压你的百姓,苦害你的产业。
Az özvegyet és jövevényt megölik, az árvákat is fojtogatják.
他们杀死寡妇和寄居的,又杀害孤儿。
És ezt mondják: Nem látja az Úr, és nem veszi észre a Jákób Istene!
他们说:耶和华必不看见;雅各的 神必不思念。
Eszméljetek ti bolondok a nép között! És ti balgatagok, mikor tértek eszetekre?
你们民间的畜类人当思想;你们愚顽人到几时才有智慧呢?
A ki a fület plántálta, avagy nem hall-é? És a ki a szemet formálta, avagy nem lát-é?
造耳朵的,难道自己不听见吗?造眼睛的,难道自己不看见吗?
A ki megfeddi a népeket, avagy nem fenyít-é meg? Ő, a ki az embert tudományra tanítja:
管教列邦的,就是叫人得知识的,难道自己不惩治人吗?
Az Úr tudja az embernek gondolatjait, hogy azok hiábavalók.
耶和华知道人的意念是虚妄的。
Boldog ember az, a kit te megfeddesz Uram, és a kit megtanítasz a te törvényedre;
耶和华啊,你所管教、用律法所教训的人是有福的!
Hogy nyugalmat adj annak a veszedelem napján, míg megásták a vermet a hitetlennek!
你使他在遭难的日子得享平安;惟有恶人陷在所挖的坑中。
Bizony nem veti el az Úr az ő népét, és el nem hagyja az ő örökségét!
因为耶和华必不丢弃他的百姓,也不离弃他的产业。
Mert igazságra fordul vissza az ítélet, és utána mennek mind az igazszívűek.
审判要转向公义;心里正直的,必都随从。
Kicsoda támad fel én mellettem a gonoszok ellen? Kicsoda áll mellém a hamisság cselekedők ellen?
谁肯为我起来攻击作恶的?谁肯为我站起抵挡作孽的?
Ha az Úr nem lett volna segítségül nékem: már-már ott lakoznék lelkem a csendességben.
若不是耶和华帮助我,我就住在寂静之中了。
Mikor azt mondtam: Az én lábam eliszamodott: a te kegyelmed, Uram, megtámogatott engem.
我正说我失了脚,耶和华啊,那时你的慈爱扶助我。
Mikor megsokasodtak bennem az én aggódásaim: a te vígasztalásaid megvidámították az én lelkemet.
我心里多忧多疑,你安慰我,就使我欢乐。
Van-é köze te hozzád a hamisság székének, a mely nyomorúságot szerez törvény színe alatt?
那借著律例架弄残害、在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
Egybegyülekeznek az igaznak lelke ellen, és elkárhoztatják az ártatlannak vérét.
他们大家聚集攻击义人,将无辜的人定为死罪。
De kőváram lőn én nékem az Úr, és az én Istenem az én oltalmamnak kősziklája;
但耶和华向来作了我的高台;我的 神作了我投靠的磐石。
És visszafordítja reájok az ő álnokságukat, és az ő gonoszságukkal veszti el őket; elveszti őket az Úr, a mi Istenünk.
他叫他们的罪孽归到他们身上。他们正在行恶之中,他要剪除他们;耶和华─我们的 神要把他们剪除。