Psalms 92

מזמור שיר ליום השבת טוב להדות ליהוה ולזמר לשמך עליון׃
Hỡi Ðấng Chí cao, lấy làm tốt mà ngợi khen Ðức Giê-hô-va, Và ca tụng danh của Ngài;
להגיד בבקר חסדך ואמונתך בלילות׃
Buổi sáng tỏ ra sự nhơn từ Chúa, Và ban đêm truyền ra sự thành tín của Ngài,
עלי עשור ועלי נבל עלי הגיון בכנור׃
Trên nhạc khí mười dây và trên đờn cầm, Họa thinh với đờn sắt.
כי שמחתני יהוה בפעלך במעשי ידיך ארנן׃
Vì, hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài đã làm cho tôi vui vẻ bṀŸi công việc Ngài; Tôi sẽ mừng rỡ về các việc tay Ngài làm.
מה גדלו מעשיך יהוה מאד עמקו מחשבתיך׃
Hỡi Ðức Giê-hô-va, công việc Ngài lớn biết bao! Tư tưởng Ngài rất sâu sắc:
איש בער לא ידע וכסיל לא יבין את זאת׃
Người u mê không biết được, Kẻ ngu dại cũng chẳng hiểu đến.
בפרח רשעים כמו עשב ויציצו כל פעלי און להשמדם עדי עד׃
Khi người dữ mọc lên như cỏ, Và những kẻ làm ác được hưng thạnh, Ấy để chúng nó bị diệt đời đời.
ואתה מרום לעלם יהוה׃
Nhưng, Ðức Giê-hô-va ơi, Ngài được tôn cao mãi mãi.
כי הנה איביך יהוה כי הנה איביך יאבדו יתפרדו כל פעלי און׃
Vì, hỡi Ðức Giê-hô-va, kìa, kẻ thù nghịch Ngài, Kìa, kẻ thù nghịch Ngài sẽ hư mất; Hết thảy kẻ làm ác đều sẽ bị tản lạc.
ותרם כראים קרני בלתי בשמן רענן׃
Nhưng Chúa làm cho sừng tôi ngước cao lên như sừng con bò tót; Tôi được xức bằng dầu mới.
ותבט עיני בשורי בקמים עלי מרעים תשמענה אזני׃
Mắt tôi cũng vui thấy kẻ thù nghịch tôi bị phạt, Và tai tôi vui nghe kẻ ác dấy nghịch tôi bị báo lại.
צדיק כתמר יפרח כארז בלבנון ישגה׃
Người công bình sẽ mọc lên như cây kè, Lớn lên như cây hương nam trên Li-ban.
שתולים בבית יהוה בחצרות אלהינו יפריחו׃
Những kẻ được trồng trong nhà Ðức Giê-hô-va Sẽ trổ bông trong hành lang của Ðức Chúa Trời chúng ta.
עוד ינובון בשיבה דשנים ורעננים יהיו׃
Dầu đến buổi già bạc, họ sẽ còn sanh bông trái, Ðược thạnh mậu và xanh tươi,
להגיד כי ישר יהוה צורי ולא עלתה בו׃
Hầu cho tỏ ra Ðức Giê-hô-va là ngay thẳng; Ngài là hòn đá tôi, trong Ngài chẳng có sự bất nghĩa.