Psalms 94

אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃
اے رب، اے انتقام لینے والے خدا! اے انتقام لینے والے خدا، اپنا نور چمکا۔
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃
اے دنیا کے منصف، اُٹھ کر مغروروں کو اُن کے اعمال کی مناسب سزا دے۔
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃
اے رب، بےدین کب تک، ہاں کب تک فتح کے نعرے لگائیں گے؟
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃
وہ کفر کی باتیں اُگلتے رہتے، تمام بدکار شیخی مارتے رہتے ہیں۔
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃
اے رب، وہ تیری قوم کو کچل رہے، تیری موروثی ملکیت پر ظلم کر رہے ہیں۔
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃
بیواؤں اور اجنبیوں کو وہ موت کے گھاٹ اُتار رہے، یتیموں کو قتل کر رہے ہیں۔
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃
وہ کہتے ہیں، ”یہ رب کو نظر نہیں آتا، یعقوب کا خدا دھیان ہی نہیں دیتا۔“
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃
اے قوم کے نادانو، دھیان دو! اے احمقو، تمہیں کب سمجھ آئے گی؟
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃
جس نے کان بنایا، کیا وہ نہیں سنتا؟ جس نے آنکھ کو تشکیل دیا کیا وہ نہیں دیکھتا؟
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃
جو اقوام کو تنبیہ کرتا اور انسان کو تعلیم دیتا ہے کیا وہ سزا نہیں دیتا؟
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃
رب انسان کے خیالات جانتا ہے، وہ جانتا ہے کہ وہ دم بھر کے ہی ہیں۔
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃
اے رب، مبارک ہے وہ جسے تُو تربیت دیتا ہے، جسے تُو اپنی شریعت کی تعلیم دیتا ہے
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃
تاکہ وہ مصیبت کے دنوں سے آرام پائے اور اُس وقت تک سکون سے زندگی گزارے جب تک بےدینوں کے لئے گڑھا تیار نہ ہو۔
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃
کیونکہ رب اپنی قوم کو رد نہیں کرے گا، وہ اپنی موروثی ملکیت کو ترک نہیں کرے گا۔
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃
فیصلے دوبارہ انصاف پر مبنی ہوں گے، اور تمام دیانت دار دل اُس کی پیروی کریں گے۔
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃
کون شریروں کے سامنے میرا دفاع کرے گا؟ کون میرے لئے بدکاروں کا سامنا کرے گا؟
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃
اگر رب میرا سہارا نہ ہوتا تو میری جان جلد ہی خاموشی کے ملک میں جا بستی۔
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃
اے رب، جب مَیں بولا، ”میرا پاؤں ڈگمگانے لگا ہے“ تو تیر ی شفقت نے مجھے سنبھالا۔
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃
جب تشویش ناک خیالات مجھے بےچین کرنے لگے تو تیری تسلیوں نے میری جان کو تازہ دم کیا۔
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃
اے اللہ، کیا تباہی کی حکومت تیرے ساتھ متحد ہو سکتی ہے، ایسی حکومت جو اپنے فرمانوں سے ظلم کرتی ہے؟ ہرگز نہیں!
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃
وہ راست باز کی جان لینے کے لئے آپس میں مل جاتے اور بےقصوروں کو قاتل ٹھہراتے ہیں۔
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃
لیکن رب میرا قلعہ بن گیا ہے، اور میرا خدا میری پناہ کی چٹان ثابت ہوا ہے۔
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃
وہ اُن کی ناانصافی اُن پر واپس آنے دے گا اور اُن کی شریر حرکتوں کے جواب میں اُنہیں تباہ کرے گا۔ رب ہمارا خدا اُنہیں نیست کرے گا۔