Psalms 90

תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר׃
En bön av gudsmannen Mose.  Herre, du har varit vår tillflykt från släkte till släkte.
בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל׃
 Förrän bergen blevo till  och du frambragte jorden och världen,  ja, från evighet till evighet      är du, o Gud.
תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם׃
 Du låter människorna vända åter till stoft,  du säger: »Vänden åter, I människors barn.»
כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה׃
 Ty tusen år äro i dina ögon  såsom den dag som förgick i går;  ja, de äro såsom en nattväkt.
זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף׃
 Du sköljer dem bort; de äro såsom en sömn.  Om morgonen likna de gräset som frodas;
בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש׃
 det blomstrar upp och frodas om morgonen,  men om aftonen torkar det bort och förvissnar.
כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו׃
 Ty vi förgås genom din vrede,  och genom din förtörnelse ryckas vi plötsligt bort.
שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך׃
 Du ställer våra missgärningar inför dig,  våra förborgade synder i ditt ansiktes ljus.
כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה׃
 Ja, alla våra dagar försvinna genom din förgrymmelse,  vi lykta våra år såsom en suck.
ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה׃
 Vårt liv varar sjuttio år  eller åttio år, om det bliver långt;  och när det är som bäst, är det möda och fåfänglighet,  ty det går snart förbi, likasom flöge vi bort.
מי יודע עז אפך וכיראתך עברתך׃
 Vem besinnar din vredes makt  och din förgrymmelse, så att han fruktar dig?
למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה׃
 Lär oss betänka huru få våra dagar äro,  för att vi må undfå visa hjärtan.
שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך׃
 HERRE, vänd åter.  Huru länge dröjer du?  Förbarma dig över dina tjänare.
שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל ימינו׃
 Mätta oss med din nåd, när morgonen gryr,  så att vi få jubla och vara glada i alla våra livsdagar.
שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה׃
 Giv oss glädje så många dagar som du har plågat oss,  så många år som vi hava lidit olycka.
יראה אל עבדיך פעלך והדרך על בניהם׃
 Låt dina gärningar uppenbaras för dina tjänare  och din härlighet över deras barn.
ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו׃
 Och HERRENS, vår Guds, ljuvlighet      komme över oss.  Må du främja för oss      våra händers verk;  ja, våra händers verk främje du.