Psalms 30

מזמור שיר חנכת הבית לדוד ארוממך יהוה כי דליתני ולא שמחת איבי לי׃
En psalm, en sång av David, vid templets invigning.
יהוה אלהי שועתי אליך ותרפאני׃
 Jag vill upphöja dig, HERRE, ty du har dragit mig ur djupet,  du har icke låtit mina fiender glädja sig över mig.
יהוה העלית מן שאול נפשי חייתני מיורדי בור׃
 HERRE, min Gud,  jag ropade till dig, och du helade mig.
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו׃
 HERRE, du förde min själ upp ur dödsriket,  du tog mig levande ut från dem som foro ned i graven.
כי רגע באפו חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה׃
 Lovsjungen HERREN, I hans fromme,  och prisen hans heliga namn.
ואני אמרתי בשלוי בל אמוט לעולם׃
 Ty ett ögonblick varar hans vrede,      men hela livet hans nåd;  om aftonen gästar gråt,      men om morgonen kommer jubel.
יהוה ברצונך העמדתה להררי עז הסתרת פניך הייתי נבהל׃
 Jag sade, när det gick mig väl:      »Jag skall aldrig vackla.»
אליך יהוה אקרא ואל אדני אתחנן׃
 HERRE, i din nåd      hade du gjort mitt berg starkt;  men du fördolde ditt ansikte,      då förskräcktes jag.
מה בצע בדמי ברדתי אל שחת היודך עפר היגיד אמתך׃
 Till dig, HERRE, ropade jag,  och till Herren bad jag:
שמע יהוה וחנני יהוה היה עזר לי׃
 »Vad vinning har du av mitt blod,      eller därav att jag far ned i graven?  Kan stoftet tacka dig,      kan det förkunna din trofasthet?
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה׃
 Hör, o HERRE, och var mig nådig;  HERRE, var min hjälpare.»
למען יזמרך כבוד ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך׃
 Då förvandlade du min klagan      i fröjdesprång;  du klädde av mig sorgens dräkt      och omgjordade mig med glädje. [ (Psalms 30:13)  Därför skall min ära lovsjunga dig,      utan att tystna;  HERRE, min Gud,      jag vill tacka dig evinnerligen. ]