Psalms 30:5

لأَنَّ لِلَحْظَةٍ غَضَبَهُ. حَيَاةٌ فِي رِضَاهُ. عِنْدَ الْمَسَاءِ يَبِيتُ الْبُكَاءُ، وَفِي الصَّبَاحِ تَرَنُّمٌ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото гневът Му е за миг, а благоволението Му е за живот; вечер пренощува плач, а сутринта е радост.

Veren's Contemporary Bible

因为,他的怒气不过是转眼之间;他的恩典乃是一生之久。一宿虽然有哭泣,早晨便必欢呼。

和合本 (简体字)

Pjevajte Jahvi, vjernici njegovi, zahvaljujte svetom imenu njegovu!

Croatian Bible

Žalmy zpívejte Hospodinu svatí jeho, a oslavujte památku svatosti jeho.

Czech Bible Kralicka

Thi et Øjeblik varer hans Vrede, Livet igennem hans Nåde; om Aftenen gæster os Gråd, om Morgenen Frydesang.

Danske Bibel

Psalmzingt den HEERE, gij Zijn gunstgenoten! en zegt lof ter gedachtenis Zijner heiligheid.

Dutch Statenvertaling

Ĉar nur momenton daŭras Lia kolero, Sed tutan vivon daŭras Lia favoro; Vespere povas esti ploro, Sed matene venos ĝojego.

Esperanto Londona Biblio

غضب او فقط یک لحظه‌ است، امّا رحمت او ابدی است. اشکهای شبانه، صبحِ شادی در پی خواهد داشت.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä hänen vihansa viipyy silmänräpäyksen, ja hän ihastuu elämästä: ehtoona on itku, mutta aamulla ilo.

Finnish Biblia (1776)

Car sa colère dure un instant, Mais sa grâce toute la vie; Le soir arrivent les pleurs, Et le matin l'allégresse.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn ein Augenblick ist in seinem Zorn, ein Leben in seiner Gunst; am Abend kehrt Weinen ein, und am Morgen ist Jubel da.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nou tout ki renmen Seyè a, fè lwanj li! Chonje sa l' te fè. Li pa tankou tout moun. Di l' mèsi.

Haitian Creole Bible

כי רגע באפו חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה׃

Modern Hebrew Bible

यहोवा क्रोधित हुआ, सो निर्णय हुआ “मृत्यु।” किन्तु उसने अपना प्रेम प्रकट किया और मुझे “जीवन” दिया। मैं रात को रोते बिलखाते सोया। अगली सुबह मैं गाता हुआ प्रसन्न था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Zengedezzetek az Úrnak, ti hívei! Dicsőítsétek szent emlékezetét.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Poiché l’ira sua è sol per un momento, ma la sua benevolenza e per tutta una vita. La sera alberga da noi il pianto; ma la mattina viene il giubilo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa indray mipi-maso ihany ny fahatezerany; nefa mandritra ny andro iainana kosa ny fankasitrahany; amin'ny hariva dia misy fitomaniana tonga hivahiny miloaka alina; Fa nony maraina kosa dia misy fihobiana.

Malagasy Bible (1865)

He iti hoki te wahi e riri ai ia; he oranga ki te manakohia e ia: e tau iho te tangi i te ahiahi, a i te ata he hari.

Maori Bible

Lovsyng Herren, I hans fromme, og pris hans hellige navn!

Bibelen på Norsk (1930)

Śpiewajcież Panu święci jego, a wysłuchajcie pamiątkę świętobliwości jego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Porque a sua ira dura só um momento; no seu favor está a vida. O choro pode durar uma noite; mas, a alegria vem pela manhã.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Căci mînia Lui ţine numai o clipă, dar îndurarea Lui ţine toată viaţa: seara vine plînsul, iar dimineaţa veselia.

Romanian Cornilescu Version

Porque un momento será su furor; Mas en su voluntad está la vida: Por la tarde durará el lloró, Y á la mañana vendrá la alegría.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Lovsjungen HERREN, I hans fromme,  och prisen hans heliga namn.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't ang kaniyang galit ay sangdali lamang; ang kaniyang paglingap ay habang buhay: pagiyak ay magtatagal ng magdamag, nguni't kagalakan ay dumarating sa kinaumagahan.

Philippine Bible Society (1905)

Çünkü öfkesi bir an sürer, Lütfu ise bir ömür; Gözyaşlarınız belki bir gece akar, Ama sabahla sevinç doğar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Διοτι η οργη αυτου διαρκει μιαν μονην στιγμην ζωη ομως ειναι εν τη ευμενεια αυτου το εσπερας δυναται να συγκατοικηση κλαυθμος, αλλα το πρωι ερχεται αγαλλιασις.

Unaccented Modern Greek Text

Співайте Господеві, святії Його, й славте пам'ять святині Його!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کیونکہ وہ لمحہ بھر کے لئے غصے ہوتا، لیکن زندگی بھر کے لئے مہربانی کرتا ہے۔ گو شام کو رونا پڑے، لیکن صبح کو ہم خوشی منائیں گے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì sự giận Ngài chỉ trong một lúc, Còn ơn của Ngài có trọn một đời: Sự khóc lóc đến trọ ban đêm, Nhưng buổi sáng bèn có sự vui mừng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quoniam ad momentum est ira eius et vita in repropitiatione eius ad vesperum commorabitur fletus et in matutino laus

Latin Vulgate