Job 18

ויען בלדד השחי ויאמר׃
Därefter tog Bildad från Sua till orda och sade:
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
 Huru länge skolen I gå på jakt efter ord?  Kommen till förstånd; sedan må vi talas vid.
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃
 Varför skola vi aktas såsom oskäliga djur,  räknas i edra ögon såsom ett förstockat folk?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃
 Du som i din vrede sliter sönder dig själv,  menar du att dör din skull jorden skall bliva öde  och klippan flyttas bort från sin plats?
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃
 Nej, den ogudaktiges ljus skall slockna ut,  och lågan av hans eld icke giva något sken.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃
 Ljuset skall förmörkas i hans hydda,  och lampan slockna ut för honom.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃
 Hans väldiga steg skola stäckas,  hans egna rådslag bringa honom på fall.
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃
 Ty han rusar med sina fötter in i nätet,  försåten lura, där han vandrar fram;
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃
 snaran griper honom om hälen,  och gillret tager honom fatt;
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃
 garn till att fånga honom äro lagda på marken  och snärjande band på hans stig.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃
 Från alla sidor ängsla honom förskräckelser,  de jaga honom, varhelst han går fram.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃
 Olyckan vill uppsluka honom,  och ofärd står redo, honom till fall.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃
 Under hans hud frätas hans lemmar bort,  ja, av dödens förstfödde bortfrätas hans lemmar.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃
 Ur sin hydda, som han förtröstar på, ryckes han bort,  och till förskräckelsernas konung vandrar han hän.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃
 I hans hydda får främlingar bo,  och svavel utströs över hans boning.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃
 Nedantill förtorkas hans rötter,  och ovantill vissnar hans krona bort.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃
 Hans åminnelse förgås ifrån jorden,  hans namn lever icke kvar i världen.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃
 Från ljus stötes han ned i mörker  och förjagas ifrån jordens krets.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃
 Utan barn och avkomma bliver han i sitt folk,  och ingen i hans boningar skall slippa undan.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃
 Över hans ofärdsdag häpna västerns folk,  och österns män gripas av rysning.
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃
 Ja, så sker det med den orättfärdiges hem,  så går det dens hus, som ej vill veta av Gud.