Psalms 94

אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃
JEHOVÁ, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃
Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios.
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃
¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh JEHOVÁ, se gozarán los impíos?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃
¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃
Á tu pueblo, oh JEHOVÁ, quebrantan, Y á tu heredad afligen.
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃
Á la viuda y al extranjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida.
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃
Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob.
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃
Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃
El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃
El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃
JEHOVÁ conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad.
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃
Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, Y en tu ley lo instruyeres;
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃
Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo.
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃
Porque no dejará JEHOVÁ su pueblo, Ni desamparará su heredad;
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃
Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃
¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃
Si no me ayudara JEHOVÁ, Presto morara mi alma en el silencio.
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃
Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh JEHOVÁ, me sustentaba.
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma.
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃
¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, Que forma agravio en el mandamiento?
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃
Pónense en corros contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente.
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃
Mas JEHOVÁ me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza.
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃
Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará JEHOVÁ nuestro Dios.