Psalms 86

תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני׃
Oración de David. INCLINA, oh JEHOVÁ, tu oído, y óyeme; Porque estoy afligido y menesteroso.
שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃
Guarda mi alma, porque soy pío: Salva tú, oh Dios mío, á tu siervo que en ti confía.
חנני אדני כי אליך אקרא כל היום׃
Ten misericordia de mí, oh JEHOVÁ: Porque á ti clamo todo el día.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃
Alegra el alma de tu siervo: Porque á ti, oh Señor, levanto mi alma.
כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך׃
Porque tú, Señor, eres bueno y perdonador, Y grande en misericordia para con todos los que te invocan.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי׃
Escucha, oh JEHOVÁ, mi oración, Y está atento á la voz de mis ruegos.
ביום צרתי אקראך כי תענני׃
En el día de mi angustia te llamaré: Porque tú me respondes.
אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך׃
Oh Señor, ninguno hay como tú entre los dioses, Ni obras que igualen tus obras.
כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך׃
Todas las gentes que hiciste vendrán y se humillarán delante de ti, Señor; Y glorificarán tu nombre.
כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃
Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas: Tú solo eres Dios.
הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך׃
Enséñame, oh JEHOVÁ, tu camino; caminaré yo en tu verdad: Consolida mi corazón para que tema tu nombre.
אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם׃
Te alabaré, oh JEHOVÁ Dios mío, con todo mi corazón; Y glorificaré tu nombre para siempre.
כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃
Porque tu misericordia es grande para conmigo; Y has librado mi alma del hoyo profundo.
אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם׃
Oh Dios, soberbios se levantaron contra mí, Y conspiración de fuertes ha buscado mi alma, Y no te pusieron delante de sí.
ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃
Mas tú, Señor, Dios misericordioso y clemente, Lento para la ira, y grande en misericordia y verdad;
פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך׃
Mírame, y ten misericordia de mí: Da tu fortaleza á tu siervo, Y guarda al hijo de tu sierva.
עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃
Haz conmigo señal para bien, Y véanla los que me aborrecen, y sean avergonzados; Porque tú, JEHOVÁ, me ayudaste, y me consolaste.