Psalms 48

שיר מזמור לבני קרח גדול יהוה ומהלל מאד בעיר אלהינו הר קדשו׃
(O cîntare. Un psalm al fiilor lui Core.) Mare este Domnul şi lăudat de toţi, în cetatea Dumnezeului nostru, pe muntele Lui cel sfînt.
יפה נוף משוש כל הארץ הר ציון ירכתי צפון קרית מלך רב׃
Frumoasă înalţime, bucuria întregului pămînt, este muntele Sionului; în partea de miazănoapte este cetatea Marelui Împărat.
אלהים בארמנותיה נודע למשגב׃
Dumnezeu, în casele Lui împărăteşti, este cunoscut ca un turn de scăpare.
כי הנה המלכים נועדו עברו יחדו׃
Căci iată că împăraţii se adunaseră: doar au trecut împreună,
המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו׃
au privit -o, au înlemnit, s'au temut, şi au luat -o la fugă.
רעדה אחזתם שם חיל כיולדה׃
I -a apucat un tremur acolo, ca durerea unei femei la facere.
ברוח קדים תשבר אניות תרשיש׃
Au fost izgoniţi de parcă ar fi fost luaţi de vîntul de răsărit, care sfărîmă corăbiile din Tarsis.
כאשר שמענו כן ראינו בעיר יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד עולם סלה׃
Întocmai cum auzisem spunîndu-se, aşa am văzut în cetatea Domnului oştirilor, în cetatea Dumnezeului nostru: Dumnezeu o va face să dăinuiască pe vecie. -
דמינו אלהים חסדך בקרב היכלך׃
Dumnezeule, la bunătatea Ta ne gîndim, în mijlocul Templului Tău!
כשמך אלהים כן תהלתך על קצוי ארץ צדק מלאה ימינך׃
Ca şi Numele Tău, Dumnezeule, şi lauda Ta răsună pînă la marginile pămîntului; dreapta Ta este plină de îndurare.
ישמח הר ציון תגלנה בנות יהודה למען משפטיך׃
Se bucură muntele Sionului, şi se veselesc fiicele lui Iuda de judecăţile Tale.
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה׃
Străbateţi Sionul, şi ocoliţi -l, număraţi -i turnurile,
שיתו לבכם לחילה פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון׃
priviţi -i întăritura, şi cercetaţi -i palatele, ca să povestiţi celor ce vor veni după ei.
כי זה אלהים אלהינו עולם ועד הוא ינהגנו על מות׃
Iată, Dumnezeul acesta este Dumnezeul nostru în veci de veci; El va fi călăuza noastră pînă la moarte.