Psalms 31

למנצח מזמור לדוד בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם בצדקתך פלטני׃
(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David.) Doamne, în Tine mă încred: să nu fiu dat de ruşine niciodată. Izbăveşte-mă, în dreptatea Ta!
הטה אלי אזנך מהרה הצילני היה לי לצור מעוז לבית מצודות להושיעני׃
Pleacă-Ţi urechea spre mine, grăbeşte de-mi ajută! Fii pentru mine o stîncă ocrotitoare, o cetăţuie unde să-mi găsesc scăparea!
כי סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני׃
Căci Tu eşti Stînca mea, Cetăţuia mea, şi, pentru Numele Tău, mă vei povăţui şi mă vei călăuzi.
תוציאני מרשת זו טמנו לי כי אתה מעוזי׃
Scoate-mă din laţul, pe care mi l-au întins vrăjmaşii. Căci Tu eşti Ocrotitorul meu!
בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת׃
În mînile Tale îmi încredinţez duhul: Tu mă vei izbăvi, Doamne, Dumnezeule adevărate!
שנאתי השמרים הבלי שוא ואני אל יהוה בטחתי׃
Eu urăsc pe ceice se lipesc de idoli deşerţi, şi mă încred în Domnul.
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את עניי ידעת בצרות נפשי׃
Fă-mă să mă veselesc şi să mă bucur de îndurarea Ta, căci vezi ticăloşia mea, ştii neliniştea sufletului meu,
ולא הסגרתני ביד אויב העמדת במרחב רגלי׃
şi nu mă vei da în mînile vrăjmaşului, ci îmi vei pune picioarele la loc larg.
חנני יהוה כי צר לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני׃
Ai milă de mine, Doamne, căci sînt în strîmtorare: faţa, sufletul, şi trupul mi s'au topit de întristare;
כי כלו ביגון חיי ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו׃
mi se sfîrşeşte viaţa în durere, şi anii în suspinuri. Mi s'au sleit puterile din pricina fărădelegii mele, şi-mi putrezesc oasele!
מכל צררי הייתי חרפה ולשכני מאד ופחד למידעי ראי בחוץ נדדו ממני׃
Din pricina protivnicilor mei, am ajuns de ocară, de mare ocară pentru vecinii mei, şi de groază pentru prietenii mei; ceice mă văd pe uliţă, fug de mine.
נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד׃
Sînt uitat de inimi ca un mort, am ajuns ca un vas sfărîmat.
כי שמעתי דבת רבים מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו׃
Aud vorbele rele ale multora, văd spaima care domneşte împrejur, cînd se sfătuiesc ei împreună împotriva mea, şi uneltesc să-mi ia viaţa.
ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה׃
Dar eu mă încred în Tine, Doamne, şi zic: ,,Tu eşti Dumnezeul meu!``
בידך עתתי הצילני מיד אויבי ומרדפי׃
Soarta mea este în mîna Ta; scapă-mă de vrăjmaşii şi de prigonitorii mei!
האירה פניך על עבדך הושיעני בחסדך׃
Fă să lumineze Faţa Ta peste robul Tău, scapă-mă, prin îndurarea Ta!
יהוה אל אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול׃
Doamne, să nu rămîn de ruşine cînd Te chem. Ci să rămînă de ruşine cei răi, şi ei să se pogoare muţi în locuinţa morţilor!
תאלמנה שפתי שקר הדברות על צדיק עתק בגאוה ובוז׃
Să amuţească buzele mincinoase, cari vorbesc cu îndrăzneală, cu trufie şi dispreţ împotriva celui neprihănit!
מה רב טובך אשר צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם׃
O, cît de mare este bunătatea Ta, pe care o păstrezi pentru cei ce se tem de Tine, şi pe care o arăţi celor ce se încred în Tine, în faţa fiilor oamenilor!
תסתירם בסתר פניך מרכסי איש תצפנם בסכה מריב לשנות׃
Tu îi ascunzi, la adăpostul Feţei Tale, de cei ce -i prigonesc, îi ocroteşti în cortul Tău de limbile-cari -i clevetesc.
ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור׃
Binecuvîntat să fie Domnul, căci Şi -a arătat în chip minunat îndurarea faţă de mine: parc'aş fi fost într'o cetate întărită.
ואני אמרתי בחפזי נגרזתי מנגד עיניך אכן שמעת קול תחנוני בשועי אליך׃
În pornirea mea nechibzuită, ziceam: ,,Sînt izgonit dinaintea Ta!`` Dar Tu ai auzit glasul rugăciunilor mele, cînd am strigat spre Tine.
אהבו את יהוה כל חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על יתר עשה גאוה׃
Iubiţi dar pe Domnul, toţi cei iubiţi de El. Căci Domnul păzeşte pe cei credincioşi, şi pedepseşte aspru pe cei mîndri.
חזקו ויאמץ לבבכם כל המיחלים ליהוה׃
Fiţi tari, şi îmbărbătaţi-vă inima, toţi cei ce nădăjduiţi în Domnul!