Psalms 84

למנצח על הגתית לבני קרח מזמור מה ידידות משכנותיך יהוה צבאות׃
Quão amável são os teus tabernáculos, ó Senhor dos exércitos!
נכספה וגם כלתה נפשי לחצרות יהוה לבי ובשרי ירננו אל אל חי׃
A minha alma suspira! Sim, desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
גם צפור מצאה בית ודרור קן לה אשר שתה אפרחיה את מזבחותיך יהוה צבאות מלכי ואלהי׃
Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde crie os seus filhotes, junto aos teus altares, ó Senhor dos exércitos, Rei meu e Deus meu.
אשרי יושבי ביתך עוד יהללוך סלה׃
Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvar-te-ão continuamente.
אשרי אדם עוז לו בך מסלות בלבבם׃
Bem-aventurados os homens cuja força está em ti, em cujo coração os caminhos altos.
עברי בעמק הבכא מעין ישיתוהו גם ברכות יעטה מורה׃
Passando pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; e a primeira chuva o cobre de bênçãos.
ילכו מחיל אל חיל יראה אל אלהים בציון׃
Vão sempre aumentando de força; cada um deles aparece perante Deus em Sião.
יהוה אלהים צבאות שמעה תפלתי האזינה אלהי יעקב סלה׃
Senhor Deus dos exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó!
מגננו ראה אלהים והבט פני משיחך׃
Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
כי טוב יום בחצריך מאלף בחרתי הסתופף בבית אלהי מדור באהלי רשע׃
Porque vale mais um dia nos teus átrios do que em outra parte mil. Preferiria estar à porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas da perversidade.
כי שמש ומגן יהוה אלהים חן וכבוד יתן יהוה לא ימנע טוב להלכים בתמים׃
Porquanto o Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão.
יהוה צבאות אשרי אדם בטח בך׃
Ó Senhor dos exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.