Psalms 17

תפלה לדוד שמעה יהוה צדק הקשיבה רנתי האזינה תפלתי בלא שפתי מרמה׃
Ouve, Senhor, a justa causa; atende ao meu clamor; dá ouvidos à minha oração, que não procede de lábios enganosos.
מלפניך משפטי יצא עיניך תחזינה מישרים׃
Venha de ti a minha sentença; atendam os teus olhos à equidade.
בחנת לבי פקדת לילה צרפתני בל תמצא זמתי בל יעבר פי׃
Provas-me o coração, visitas-me de noite; examinas-me e não achas iniquidade; a minha boca não transgride.
לפעלות אדם בדבר שפתיך אני שמרתי ארחות פריץ׃
Quanto às obras dos homens, pela palavra dos teus lábios eu me tenho guardado dos caminhos do homem violento.
תמך אשרי במעגלותיך בל נמוטו פעמי׃
Os meus passos apegaram-se às tuas veredas, não resvalaram os meus pés.
אני קראתיך כי תענני אל הט אזנך לי שמע אמרתי׃
A ti, ó Deus, eu clamo, pois tu me ouvirás; inclina para mim os teus ouvidos, e ouve as minhas palavras.
הפלה חסדיך מושיע חוסים ממתקוממים בימינך׃
Faze maravilhosas as tuas beneficências, ó Salvador dos que à tua destra se refugiam daqueles que se levantam contra eles.
שמרני כאישון בת עין בצל כנפיך תסתירני׃
Guarda-me como à menina do olho; esconde-me, à sombra das tuas asas,
מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי׃
dos ímpios que me despojam, dos meus inimigos mortais que me cercam.
חלבמו סגרו פימו דברו בגאות׃
Eles fecham o seu coração; com a boca falam soberbamente.
אשרינו עתה סבבוני עיניהם ישיתו לנטות בארץ׃
Andam agora rodeando os meus passos; fixam em mim os seus olhos para me derrubarem por terra.
דמינו כאריה יכסוף לטרוף וככפיר ישב במסתרים׃
Parecem-se com o leão que deseja arrebatar a sua presa, e com o leãozinho que espreita em esconderijos.
קומה יהוה קדמה פניו הכריעהו פלטה נפשי מרשע חרבך׃
Levanta-te, Senhor, detém-nos, derruba-os; livra-me dos ímpios, pela tua espada,
ממתים ידך יהוה ממתים מחלד חלקם בחיים וצפינך תמלא בטנם ישבעו בנים והניחו יתרם לעולליהם׃
dos homens, pela tua mão, Senhor, dos homens do mundo, cujo quinhão está nesta vida. Enche-lhes o ventre da tua ira entesourada. Fartem-se dela os seus filhos, e deem ainda os sobejos por herança aos seus pequeninos.
אני בצדק אחזה פניך אשבעה בהקיץ תמונתך׃
Quanto a mim, em retidão contemplarei a tua face; eu me satisfarei com a tua semelhança quando acordar.