Matthew 7

אל תשפטו למען לא תשפטו׃
Não julgueis, para que não sejais julgados.
כי במשפט אשר אתם שפטים בו תשפטו ובמדה אשר אתם מדדים בה ימד לכם׃
Porque com o juízo com que julgais, sereis julgados; e com a medida com que medis, vos medirão também.
ולמה זה אתה ראה את הקסם בעין אחיך ואת הקורה אשר בעינך לא תביט׃
E por que vês tu o cisco no olho de teu irmão, e não reparas na trave que está no teu próprio olho?
ואיך תאמר אל אחיך הניחה לי ואסירה את הקסם מעינך והנה הקורה בעינך׃
Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o cisco do teu olho; e eis que tens uma trave no teu próprio olho?
החנף הסר בראשונה את הקורה מעינך ואחרי כן ראה תראה להסיר את הקסם מעין אחיך׃
Hipócrita! Tira primeiro a trave do teu olho; e então verás claramente para tirar o cisco do olho de teu irmão.
אל תתנו את הקדש לכלבים ואל תשליכו פניניכם לפני החזירים פן ירמסום ברגליהם ופנו וטרפו אתכם׃
Não deis aos cães o que é santo, nem lanceis aos porcos as vossas pérolas, para não acontecer que as pisem com os pés e, voltando-se, vos despedacem.
שאלו וינתן לכם דרשו ותמצאו דפקו ויפתח לכם׃
Pedi, e dar-se-vos-á; buscai, e achareis; batei e abrir-se-vos-á.
כי כל השאל יקבל והדרש ימצא והדפק יפתח לו׃
Pois todo o que pede, recebe; e quem busca, acha; e ao que bate, abrir-se-lhe-á.
ומי זה איש מכם אשר ישאל ממנו בנו לחם ונתן לו אבן׃
Ou qual dentre vós é o homem que, se seu filho lhe pedir pão, lhe dará uma pedra?
וכי ישאל ממנו דג היתן לו נחש׃
Ou, se lhe pedir peixe, lhe dará uma cobra?
הן אתם הרעים ידעים לתת מתנות טבות לבניכם אף כי אביכם שבשמים יתן אך טוב לשאלים מאתו׃
Se vós, pois, sendo maus, sabeis dar boas dádivas a vossos filhos, quanto mais vosso Pai, que está nos céus, dará boas coisas aos que lhe pedirem?
לכן כל אשר תחפצו כי יעשו לכם בני האדם עשו להם גם אתם כי זאת היא התורה והנביאים׃
Portanto, tudo o que quereis que os homens vos façam, assim fazei-o vós também a eles; porque esta é a lei e os profetas.
באו בפתח הצר כי רחב הפתח ומרוח הדרך המביא לאבדון ורבים אשר יבאו בו׃
Entrai pela porta estreita; porque larga é a porta, e espaçoso o caminho que conduz para a perdição, e muitos são os que entram por ela;
ומה צר הפתח ומוצק הדרך המביא לחיים ומעטים הם אשר ימצאוהו׃
e porque estreita é a porta, e apertado o caminho que conduz à vida, e poucos são os que a encontram.
השמרו לכם מנביאי השקר הבאים אליכם בלבוש כבשים ובקרבם זאבים טרפים המה׃
Guardai-vos dos falsos profetas, que se achegam a vós disfarçados como ovelhas, mas interiormente são lobos devoradores.
הכר תכירו אותם בפריהם היאספו ענבים מן הקצים או תאנים מן הברקנים׃
Pelos seus frutos os conhecereis. Colhem-se, porventura, uvas dos espinheiros, ou figos dos abrolhos?
כן כל עץ טוב עשה פרי טוב והמשחת עשה פרי רע׃
Assim, toda boa árvore produz bons frutos; porém uma árvore corrupta produz frutos maus.
עץ טוב לא יוכל עשות פרי רע ועץ משחת לא יעשה פרי טוב׃
Uma árvore boa não pode dar maus frutos; nem uma árvore corrupta dar frutos bons.
וכל עץ אשר לא יעשה פרי טוב יגדע וישלך באש׃
Toda árvore que não produz bom fruto é cortada e lançada no fogo.
לכן בפרים תכירו אותם׃
Portanto, pelos seus frutos os conhecereis.
לא כל האמר לי אדני אדני יבוא אל מלכות השמים כי אם העשה רצון אבי שבשמים׃
Nem todo o que me diz: Senhor, Senhor! Entrará no reino dos céus, mas aquele que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus.
והיה ביום ההוא יאמרו רבים אלי אדנינו אדנינו הלא בשמך נבאנו ובשמך גרשנו שדים ובשמך עשינו גבורות רבות׃
Muitos me dirão naquele dia: Senhor, Senhor, não profetizamos nós em teu nome? E em teu nome expelimos demônios? E em teu nome fizemos muitos milagres?
אז אענה בם לאמר מעולם לא ידעתי אתכם סורו ממני פעלי האון׃
Então lhes direi claramente: Nunca vos conheci; apartai-vos de mim, vós que praticais a iniquidade.
לכן כל השמע את דברי אלה ועשה אתם אדמהו לאיש חכם אשר בנה את ביתו על הסלע׃
Assim, todo aquele que ouve estas minhas palavras e as põe em prática, eu o compararei a um homem sábio, que edificou sua casa sobre a rocha.
וירד הגשם וישטפו הנהרות וישבו הרוחות ויגעו בבית ההוא ולא נפל כי יסד על הסלע׃
E desceu a chuva, vieram as inundações, sopraram os ventos, e bateram contra aquela casa, e ela não caiu, porque estava fundada sobre a rocha.
וכל השמע את דברי אלה ולא יעשה אתם ידמה לאיש בער אשר בנה את ביתו על החול׃
E todo aquele que ouve estas minhas palavras, e não as põe em prática, será comparado a um homem tolo, que edificou sua casa sobre a areia.
וירד הגשם וישטפו הנהרות וישבו הרוחות ויפגעו בבית ההוא ויפל ותהי מפלתו גדולה׃
E desceu a chuva, vieram as inundações, sopraram os ventos, e bateram contra aquela casa, e ela caiu, e grande foi a sua queda.
ויהי ככלות ישוע לדבר את הדברים האלה וישתומם המון העם על תורתו׃
Ao concluir Jesus este discurso, as multidões se maravilhavam da sua doutrina;
כי היה מלמד אותם כבעל גבורה ולא כסופרים׃
porque ele as ensinava como quem tem autoridade e não como os escribas.