II Timothy 2

לכן בני התחזק בחסד אשר במשיח ישוע׃
Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus;
ואת אשר שמעת ממני בפני עדים רבים תפקידנו בידי אנשים נאמנים אשר הם כשרים ללמד גם את האחרים׃
e o que de mim ouviste de muitas testemunhas, transmite-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros.
וסבל הרעות כאיש חיל בצבא מלחמת ישוע המשיח׃
Sofre comigo como bom soldado de Cristo Jesus.
איש יצא לצבא לא יתערב בעשקי החיים למען יהיה רצוי לשר הצבא׃
Nenhum soldado em serviço se embaraça com negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
וגם אם נאבק איש לא יכתר אם לא יאבק כמשפט׃
E também se um atleta lutar nos jogos públicos, não será coroado se não lutar legitimamente.
האכר העבד הוא יאכל ראשונה מפרי האדמה׃
O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos.
בין באשר אני אמר כי האדון יתן לך חכמה בכל דבר׃
Considera o que digo, porque o Senhor te dará entendimento em tudo.
זכור תזכר את ישוע המשיח הנעור מן המתים אשר הוא מזרע דוד כפי בשורתי׃
Lembra-te de que Jesus Cristo, descendente de Davi, ressuscitou de entre os mortos, segundo o meu evangelho,
אשר בעבורה אני נשא רעות עד למוסרות כעשה עול אבל דבר האלהים איננו נאסר׃
pelo qual sofro a ponto de ser preso como malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa.
ועל כן אסבל את כל למען הבחירים למען ישיגו גם המה את התשועה במשיח ישוע עם כבוד עולמים׃
Por isso, tudo suporto por amor dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que há em Cristo Jesus com glória eterna.
נאמן הדבר הזה כי אם מתנו אתו גם אתו נחיה׃
Fiel é esta palavra: Se, pois, já morremos com ele, também com ele viveremos;
אם נסבל גם נמלך אתו ואם ננכר גם הוא ינכר אתנו׃
se perseveramos, com ele também reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
אם לא נאמין הנה הוא קים באמונתו כי לכחש בעצמו לא יוכל׃
se somos infiéis, ele permanece fiel; porque não pode negar-se a si mesmo.
זאת הזכר להם והעד לפני האדון שלא לעשק במחלקת מלים אשר לא להועיל רק לעות דעת השמעים׃
Lembra-lhes estas coisas, conjurando-os diante de Deus que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam, senão para subverter os ouvintes.
היה שקוד להתיצב נאמן לפני אלהים וכפעל אשר לא יבוש המחלק על נכון דבר האמת׃
Procura apresentar-te diante de Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
אבל תרחק מדברי הבל הפסולים כי יוסיפו הרבות רשע׃
Mas evita as conversas vãs e profanas; porque os que delas usam passarão a impiedade ainda maior,
ושיחתם כרקב תאכל סביב אשר מהם הומניוס ופיליטוס׃
e as suas palavras alastrarão como gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto,
אשר תעו מן האמת באמרם כי תחית המתים כבר היתה ויבלבלו אמונת קצת אנשים׃
que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição é já passada, e assim pervertem a fé de alguns.
אך איתן הוא יסוד האלהים וזה חותמו ידע יהוה את אשר לו ועוד יסור מעול כל הקורא את שם המשיח׃
Todavia o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os seus, e: Aparte-se da injustiça todo aquele que profere o nome do Senhor.
כי בבית גדול לא כלי זהב וכסף בלבד אלא גם של עץ ושל חרש ומהם לכבוד ומהם לבזיון׃
Ora, numa grande casa, não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; e uns, na verdade, para uso honroso, outros, porém, para uso desonroso.
והנה אם טהר איש את נפשו מאלה יהיה כלי לכבוד מקדש ומועיל לבעל הבית מוכן לכל מעשה טוב׃
Se, pois, alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e útil ao Senhor, preparado para toda boa obra.
ברח לך מתאות הנעורים ורדף צדק ואמונה ואהבה ושלום עם כל הקראים אל יהוה בלב טהור׃
Foge também das paixões da mocidade, e segue a justiça, a fé, o amor, a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
ותרחק מן השאלות התפלות באין מוסר באשר תדע כי אך קטטה מולידות הנה׃
E rejeita as questões tolas e desassisadas, sabendo que geram contendas;
ועבד האדון לא יתקוטט אלא יהי נוח לכל ומבין ללמד וסבלן׃
e ao servo do Senhor não convém contender, mas sim ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente;
ומיסר בנמיכות רוח את המתנגדים אולי יתן האלהים בלבבם לשוב להכרת האמת׃
corrigindo com mansidão os que resistem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
ויעירו ממוקשי השטן אשר צדם בהם לרצונו׃
e que se desprendam dos laços do Diabo (por quem haviam sido presos), para cumprirem a vontade de Deus.