Psalms 58

למנצח אל תשחת לדוד מכתם האמנם אלם צדק תדברון מישרים תשפטו בני אדם׃
Til sangmesteren; "Forderv ikke"; av David; en gyllen sang.
אף בלב עולת תפעלון בארץ חמס ידיכם תפלסון׃
Mon I virkelig ved å tie taler hvad rettferdig er, dømmer hvad rett er, I menneskebarn?
זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב׃
I hjertet arbeider I jo på misgjerninger, i landet veier I ut eders henders vold.
חמת למו כדמות חמת נחש כמו פתן חרש יאטם אזנו׃
De ugudelige er avveket fra mors fang av; de som taler løgn, farer vill fra mors liv.
אשר לא ישמע לקול מלחשים חובר חברים מחכם׃
Gift har de lik ormegift; de er som en døv slange, som stopper sitt øre til,
אלהים הרס שנימו בפימו מלתעות כפירים נתץ יהוה׃
så den ikke hører på slangetemmernes røst, på ham som er kyndig i å besverge.
ימאסו כמו מים יתהלכו למו ידרך חצו כמו יתמללו׃
Gud, slå deres tenner inn i deres munn, knus de unge løvers kinntenner, Herre!
כמו שבלול תמס יהלך נפל אשת בל חזו שמש׃
La dem forgå som vann som rinner bort! Legger nogen sine piler i buen, da la dem bli som uten odd!
בטרם יבינו סירתיכם אטד כמו חי כמו חרון ישערנו׃
La dem være som en snegl, som opløses mens den går, som en kvinnes ufullbårne foster, som ikke har sett solen!
ישמח צדיק כי חזה נקם פעמיו ירחץ בדם הרשע׃
Før eders gryter kjenner tornekvistene, skal han blåse dem bort enten de er friske eller i brand.
ויאמר אדם אך פרי לצדיק אך יש אלהים שפטים בארץ׃
Den rettferdige skal glede sig, fordi han ser hevn; han skal tvette sine føtter i den ugudeliges blod. Og menneskene skal si: Der er dog frukt for den rettferdige, det er dog en Gud som dømmer på jorden.