Galatians 5

ועתה עמדו נא בחרות אשר שחרר אתנו המשיח ואל תשובו להלכד בעל העבדות׃
Til frihet har Kristus frigjort oss; stå derfor fast, og la eder ikke atter legge under trældoms åk!
הנה אני פולוס אמר לכם כי אם תמולו לא יועיל לכם המשיח׃
Se, jeg, Paulus, sier eder at dersom I lar eder omskjære, så vil Kristus intet gagne eder.
ומעיד אני עוד הפעם בכל איש אשר ימול כי מחיב הוא לשמר את כל התורה׃
Atter vidner jeg for hvert menneske som lar sig omskjære, at han er skyldig å holde hele loven.
נגזרתם מן המשיח אתם המצטדקים בתורה נפלתם מן החסד׃
I er skilt fra Kristus, I som vil rettferdiggjøres ved loven; I er falt ut av nåden.
כי אנחנו ברוח ניחל מתוך האמונה לתקות הצדקה׃
For ved troen venter vi i Ånden på det som rettferdigheten gir oss håp om;
כי במשיח איננה נחשבת לא המילה ולא הערלה כי אם האמונה הפעלת באהבה׃
for i Kristus Jesus gjelder hverken omskjærelse eller forhud noget, men bare tro, virksom ved kjærlighet.
היטבתם לרוץ מי חשך אתכם משמע אל האמת׃
I løp godt; hvem hindret eder fra å lyde sannheten?
הפתוי הזה איננו מאת הקרא אתכם׃
Denne overtalelse kommer ikke fra ham som kalte eder.
מעט שאר מחמץ הוא את כל העסה׃
En liten surdeig syrer hele deigen.
מבטח אני בכם באדון שלא תהיה רוח אחרת עמכם והעכר אתכם ישא את עונו יהיה מי שיהיה׃
Jeg har den tillit til eder i Herren at I ikke vil mene noget annet; men den som forvirrer eder, skal bære sin dom, hvem han så er.
ואני אחי אם אכריז עוד המילה על מה אהיה נרדף הלא אז מבטל מכשול הצלב׃
Men jeg, brødre - hvis jeg ennu forkynner omskjærelse, hvorfor forfølges jeg da ennu? da er jo korsets anstøt gjort til intet.
מי יתן ויכרתו המדיחים אתכם׃
Gid de endog må skjære sig selv i sønder, de som opvigler eder!
כי אתם אחי לחרות נקראתם ובלבד שלא תהיה החרות תאנה לבשר אלא שתעבדו איש את רעהו באהבה׃
For I blev kalt til frihet, brødre; bruk bare ikke friheten til en leilighet for kjødet, men tjen hverandre i kjærlighet!
כי כל התורה כלולה במצוה אחת והיא ואהבת לרעך כמוך׃
For hele loven er opfylt i ett bud, i dette: Du skal elske din næste som dig selv.
אבל אם תנשכו ותאכלו איש את אחיו ראו פן תכלו איש על ידי רעהו׃
Men dersom I biter og eter hverandre, da se til at I ikke blir fortært av hverandre!
והנני אמר התהלכו ברוח ולא תמלאו את תאות הבשר׃
Men jeg sier: Vandre i Ånden, så skal I ikke fullbyrde kjødets begjæring.
כי הבשר מתאוה הפך מן הרוח והרוח הפך מן הבשר ושניהם מתקוממים זה לזה עד שלא תוכלו לעשות את אשר תחפצו׃
For kjødet begjærer imot Ånden, og Ånden imot kjødet; de står hverandre imot, så I ikke skal gjøre det I vil.
ואם תנהגו על ידי הרוח אז אינכם תחת התורה׃
Men dersom I drives av Ånden, da er I ikke under loven.
וגלוים הם פעלי הבשר אשר הם נאוף זנות טמאה וזמה׃
Men kjødets gjerninger er åpenbare, såsom: utukt, urenhet, skamløshet,
עבודת אלילים וכשוף איבות ומצות וקנאה ורגז מריבות מחלקות וכתות׃
avgudsdyrkelse, trolldom, fiendskap, kiv, avind, vrede, stridigheter, tvedrakt, partier,
צרות עין ושפיכות דמים ושרון וזוללות ודומיהן אשר אמר עליהן כמו שאמרתי כבר כי עשי אלה לא ינחלו מלכות האלהים׃
misunnelse, mord, drikk, svir og annet slikt; om dette sier jeg eder forut, likesom jeg og forut har sagt, at de som gjør sådant, skal ikke arve Guds rike.
ופרי הרוח אהבה שמחה ושלום ארך רוח ונדיבות וחסד ואמונה׃
Men Åndens frukt er kjærlighet, glede, fred, langmodighet, mildhet, godhet, trofasthet, saktmodighet, avholdenhet;
וענוה ופרישות אין תורה לנגד עשי אלה׃
mot slike er loven ikke.
ואשר הם למשיח צלבו את בשרם עם כל תשוקתיו ותאותיו׃
Men de som hører Kristus Jesus til, har korsfestet kjødet med dets lyster og begjæringer.
אם נחיה ברוח נתהלכה גם ברוח׃
Dersom vi lever i Ånden, da la oss og vandre i Ånden!
ולא נרדף אחרי כבוד שוא להכעיס איש את רעהו ולקנא איש את רעהו׃
La oss ikke ha lyst til tom ære, så vi egger hverandre og bærer avind imot hverandre!